homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 CHAPTER XXIII 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 – CHAPTER XXIII – 008



Counsel for the prosecution said:

“Take the witness.”

“I have no questions to ask him,” Potter’s lawyer replied.

A third witness swore he had often seen the knife in Potter’s possession.

“Take the witness.”

Counsel for Potter declined to question him.
The faces of the audience began to betray annoyance.
Did this attorney mean to throw away his client’s life without an effort?

Several witnesses deposed concerning Potter’s guilty behavior when brought to the scene of the murder.
They were allowed to leave the stand without being cross-questioned.

Every detail of the damaging circumstances that occurred in the graveyard upon that morning which all present remembered so well was brought out by credible witnesses, but none of them were cross-examined by Potter’s lawyer.
The perplexity and dissatisfaction of the house expressed itself in murmurs and provoked a reproof from the bench.
Counsel for the prosecution now said:

“By the oaths of citizens whose simple word is above suspicion, we have fastened this awful crime, beyond all possibility of question, upon the unhappy prisoner at the bar



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Counsel for the prosecution said: “Take the witness.”

    검찰측 변호사가 말했다: “목격자를 불러라.”


  2. ⦁ counsel: 변호사
    – He sought the counsel of his attorney. (그는 변호사의 조언을 구했다.)

    ⦁ witness: 목격자
    – The witness testified in court. (목격자가 법정에서 증언했다.)




  3. “I have no questions to ask him,” / Potter’s lawyer replied.

    “그에게 물을 질문이 없습니다,” / 포터의 변호사가 답했다.


  4. ⦁ question: 질문
    – She asked him a question. (그녀는 그에게 질문을 했다.)

    ⦁ reply: 답하다
    – He replied to the email quickly. (그는 이메일에 빠르게 답변했다.)




  5. A third witness swore / he had often seen the knife / in Potter’s possession.

    세 번째 목격자가 맹세했다 / 그가 종종 그 칼을 보았다고 / 포터의 소유로.


  6. ⦁ possession: 소유
    – He lost possession of the property. (그는 재산 소유권을 잃었다.)

    ⦁ often: 종종
    – She often goes for a walk. (그녀는 종종 산책을 간다.)




  7. “Take the witness.”

    “목격자를 불러라.”

  8. Counsel for Potter / declined to question him.

    포터의 변호사는 / 그에게 질문하길 거부했다.

  9. The faces of the audience / began to betray annoyance.

    청중의 얼굴들이 / 짜증을 드러내기 시작했다.


  10. ⦁ decline: 거부하다
    – He declined the invitation. (그는 초대를 거부했다.)

    ⦁ annoyance: 짜증
    – She showed her annoyance. (그녀는 짜증을 나타냈다.)




  11. Did this attorney mean / to throw away his client’s life / without an effort?

    이 변호사는 의미한 것인가 / 그의 의뢰인의 삶을 버리기로 / 노력도 하지 않고?


  12. ⦁ attorney: 변호사
    – The attorney presented evidence in court. (변호사가 법정에서 증거를 제시했다.)

    ⦁ effort: 노력
    – He put in a lot of effort. (그는 많은 노력을 기울였다.)




  13. Several witnesses deposed / concerning Potter’s guilty behavior / when brought to the scene / of the murder.

    여러 목격자들이 증언했다 / 포터의 유죄 행동에 관해 / 현장에 데려왔을 때 / 살인의.

  14. They were allowed / to leave the stand / without being cross-questioned.

    그들은 허락받았다 / 증언대를 떠나도록 / 반대 심문 없이.


  15. ⦁ scene: 현장
    – The crime scene was secured. (범죄 현장이 안전하게 지켜졌다.)

    ⦁ cross-question: 반대 심문하다
    – The lawyer cross-questioned the witness. (변호사는 목격자를 반대 심문했다.)




  16. Every detail of the damaging circumstances / that occurred in the graveyard / upon that morning / which all present remembered so well / was brought out / by credible witnesses.

    모든 해로운 상황의 세부 사항이 / 묘지에서 발생한 / 그 아침에 / 모든 참석자들이 잘 기억하는 / 드러났다 / 믿을 만한 목격자들에 의해.

  17. but none of them / were cross-examined / by Potter’s lawyer.

    그러나 그들 중 아무도 / 반대 심문을 받지 않았다 / 포터의 변호사에 의해.


  18. ⦁ credible: 신뢰할 수 있는
    – The evidence was credible. (증거는 신뢰할 만했다.)

    ⦁ detail: 세부 사항
    – She explained every detail. (그녀는 모든 세부 사항을 설명했다.)




  19. The perplexity and dissatisfaction / of the house / expressed itself in murmurs / and provoked a reproof / from the bench.

    혼란과 불만이 / 법정의 / 중얼거림으로 표현되었고 / 비난을 자극했다 / 판사의.


  20. ⦁ perplexity: 혼란
    – His perplexity was evident. (그의 혼란이 분명했다.)

    ⦁ dissatisfaction: 불만
    – There was widespread dissatisfaction. (널리 퍼진 불만이 있었다.)




  21. Counsel for the prosecution / now said:

    검찰측 변호사가 / 이제 말했다:

  22. “By the oaths of citizens / whose simple word / is above suspicion, / we have fastened this awful crime, / beyond all possibility of question, / upon the unhappy prisoner / at the bar.”

    “시민들의 선서에 의해 / 그들의 단순한 말이 / 의심할 여지 없는, / 우리는 이 끔찍한 범죄를 확정지었습니다 / 모든 질문의 가능성 너머에 있는, / 불행한 죄수에게 / 법정의.”


  23. ⦁ oath: 선서
    – He took an oath of loyalty. (그는 충성의 선서를 했다.)

    ⦁ suspicion: 의심
    – He fell under suspicion. (그는 의심을 받았다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)