homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 CHAPTER XXIII 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 – CHAPTER XXIII – 009



We rest our case here.”

A groan escaped from poor Potter, and he put his face in his hands and rocked his body softly to and fro, while a painful silence reigned in the courtroom.
Many men were moved, and many women’s compassion testified itself in tears.
Counsel for the defence rose and said:

“Your honor, in our remarks at the opening of this trial, we foreshadowed our purpose to prove that our client did this fearful deed while under the influence of a blind and irresponsible delirium produced by drink.
We have changed our mind.
We shall not offer that plea.” [Then to the clerk:] “Call Thomas Sawyer!”

A puzzled amazement awoke in every face in the house, not even excepting Potter’s.
Every eye fastened itself with wondering interest upon Tom as he rose and took his place upon the stand.
The boy looked wild enough, for he was badly scared.
The oath was administered.

“Thomas Sawyer, where were you on the seventeenth of June, about the hour of midnight?”

Tom glanced at Injun Joe’s iron face and his tongue failed him



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. We rest our case here.

    여기서 우리 주장을 마칩니다.


  2. ⦁ case: 주장
    – She made her case to the judge. (그녀는 판사에게 주장을 펼쳤다.)

    ⦁ rest: 쉬다, 마치다
    – Let’s rest for a while. (잠시 쉬자.)




  3. A groan escaped from poor Potter, / and he put his face in his hands / and rocked his body softly to and fro, / while a painful silence reigned in the courtroom.

    불쌍한 포터가 신음 소리를 내며, 얼굴을 손에 파묻고 몸을 앞뒤로 부드럽게 흔들었고, 법정에는 고통스러운 침묵이 감돌았다.


  4. ⦁ groan: 신음 소리
    – She let out a groan of pain. (그녀는 고통의 신음 소리를 냈다.)

    ⦁ silence: 침묵
    – The room fell into silence. (방은 침묵에 빠졌다.)




  5. Many men were moved, / and many women’s compassion / testified itself in tears.

    많은 남자들이 감동했고, 많은 여자들의 동정심은 눈물로 나타났다.


  6. ⦁ compassion: 동정심
    – Her compassion for the poor is well known. (가난한 사람들에 대한 그녀의 동정심은 잘 알려져 있다.)

    ⦁ testify: 증언하다, 나타내다
    – He testified against the defendant. (그는 피고에 대해 증언했다.)




  7. Counsel for the defence rose and said:

  8. “Your honor, in our remarks at the opening of this trial, / we foreshadowed our purpose to prove / that our client did this fearful deed / while under the influence of a blind and irresponsible delirium produced by drink.

    “존경하는 재판장님, 이 재판 개시 발언에서 저희는 / 의도와 목적을 암시했습니다 / 우리 의뢰인이 이 무서운 일을 저질렀다고 / 음주로 인한 맹목적이고 무책임한 섬망 상태에서.”


  9. ⦁ foreshadow: 암시하다
    – The incident foreshadows a major change. (그 사건은 큰 변화를 암시한다.)

    ⦁ delirium: 섬망
    – He was in a state of delirium. (그는 섬망 상태에 있었다.)




  10. We have changed our mind. / We shall not offer that plea.” [Then to the clerk:] / “Call Thomas Sawyer!”

  11. 우리 의견을 바꾸기로 했습니다. / 우리는 그 탄원을 제기하지 않겠습니다.” [그런 다음 서기에게:] / “토마스 소여를 호출하세요!”


    ⦁ change: 바꾸다
    – She changed her clothes. (그녀는 옷을 갈아입었다.)

    ⦁ plea: 탄원, 변명
    – His plea for mercy was ignored. (그의 자비를 구하는 탄원은 무시되었다.)




  12. A puzzled amazement awoke in every face in the house, / not even excepting Potter’s.

    Every eye fastened itself with wondering interest upon Tom / as he rose and took his place upon the stand.

    방 안 모든 사람의 얼굴에 당황한 놀라움이 떠올랐고, / 포터도 예외는 아니었다.

    톰이 일어나 증언대를 차지할 때 / 모든 눈이 호기심 어린 관심으로 그를 주목했다.


  13. ⦁ puzzled: 당황한, 혼란스러운
    – He looked puzzled by the question. (그는 그 질문에 당황한 표정을 지었다.)

    ⦁ interest: 관심
    – She has an interest in art. (그녀는 예술에 관심이 있다.)




  14. The boy looked wild enough, / for he was badly scared. / The oath was administered.

    소년은 충분히 혼란스러워 보였다, / 그가 심하게 겁먹었기 때문이었다. / 맹세가 행해졌다.


  15. ⦁ wild: 혼란스러운
    – His hair looked wild after the storm. (폭풍 후 그의 머리카락은 혼란스러워 보였다.)

    ⦁ oath: 맹세
    – He took an oath to tell the truth. (그는 진실을 말하겠다고 맹세했다.)




  16. “Thomas Sawyer, where were you on the seventeenth of June, / about the hour of midnight?”

    “토마스 소여, 6월 17일 자정 무렵에 당신은 어디에 있었나요?”


  17. ⦁ hour: 시간
    – It took an hour to finish the job. (그 일을 완료하는 데 한 시간이 걸렸다.)

    ⦁ midnight: 자정
    – She came home at midnight. (그녀는 자정에 집에 왔다.)




  18. Tom glanced at Injun Joe’s iron face / and his tongue failed him

    톰은 인디언 조의 철같이 굳은 얼굴을 흘끗 보고 말문이 막혔다.


  19. ⦁ glance: 흘끗 보다
    – She glanced at her watch. (그녀는 시계를 흘끗 보았다.)

    ⦁ fail: 실패하다, 멈추다
    – The engine failed to start. (엔진이 작동하지 않았다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)