homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 CHAPTER XXIII 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 023 – CHAPTER XXIII – 011



We will produce him at the proper time.
Did you carry anything there with you.”

Tom hesitated and looked confused.

“Speak out, my boy—don’t be diffident.
The truth is always respectable.
What did you take there?”

“Only a—a—dead cat.”

There was a ripple of mirth, which the court checked.

“We will produce the skeleton of that cat.
Now, my boy, tell us everything that occurred—tell it in your own way—don’t skip anything, and don’t be afraid.”

Tom began—hesitatingly at first, but as he warmed to his subject his words flowed more and more easily; in a little while every sound ceased but his own voice; every eye fixed itself upon him; with parted lips and bated breath the audience hung upon his words, taking no note of time, rapt in the ghastly fascinations of the tale.
The strain upon pent emotion reached its climax when the boy said:

“—and as the doctor fetched the board around and Muff Potter fell, Injun Joe jumped with the knife and—”

Crash! Quick as lightning the halfbreed sprang for a window, tore his way through all opposers, and was gone!





❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. We will produce him / at the proper time.

    우리는 그를 적절한 시간에 데려올 것이다.


  2. ⦁ produce: 산출하다, 제출하다
    – They plan to produce the evidence in court. (그들은 법정에서 증거를 제시할 계획이다.)

    ⦁ proper: 적절한, 알맞은
    – It is proper to say thank you when someone helps you. (누군가가 도와줄 때 고맙다고 말하는 것이 적절하다.)




  3. Did you carry anything / there with you?

    네가 거기 무언가를 가지고 갔니?


  4. ⦁ carry: 나르다, 운반하다
    – He can carry heavy loads with ease. (그는 무거운 짐을 쉽게 나를 수 있다.)

    ⦁ anything: 무엇이든지, 어떤 것
    – Is there anything else you need? (다른 필요한 것이 있나요?)




  5. Tom hesitated and looked confused.

    톰은 망설이며 혼란스러운 표정을 지었다.


  6. ⦁ hesitate: 망설이다, 주저하다
    – Do not hesitate to ask for help if you need it. (도움이 필요하면 망설이지 말고 요청하세요.)

    ⦁ confused: 혼란스러운, 당황한
    – She looked confused when she saw the test. (그녀는 시험지를 보고 혼란스러운 표정을 지었다.)




  7. Speak out, / my boy— / don’t be diffident. / The truth is always respectable.

    얘기해, 얘야—자신 없어 하지 마. 진실은 항상 존중받는다.


  8. ⦁ speak out: 말하다, 털어놓다
    – She decided to speak out about the unfair treatment. (그녀는 부당한 대우에 대해 말하기로 결심했다.)

    ⦁ respectable: 존경할 만한, 훌륭한
    – She is a respectable lawyer in her field. (그녀는 그녀의 분야에서 존경받는 변호사다.)




  9. What did you take there?

    네가 거기에 가져간 것이 뭐였니?


  10. ⦁ take: 가져가다, 데려가다
    – Did you take your medicine this morning? (오늘 아침 약을 먹었니?)

    ⦁ there: 그곳에, 거기에
    – I want to go there someday. (언젠가 거기에 가고 싶다.)




  11. Only a—a—dead cat.

    죽은 고양이만 가져갔습니다.


  12. ⦁ dead: 죽은
    – The plant is dead because it wasn’t watered. (식물은 물을 주지 않아서 죽었다.)

    ⦁ cat: 고양이
    – The cat is sleeping on the couch. (고양이는 소파 위에서 자고 있다.)




  13. There was a ripple of mirth, / which the court checked.

    법정에서 이를 제지했지만 웃음이 퍼졌다.


  14. ⦁ ripple: 잔물결, 파문
    – A ripple moved across the surface of the water. (물 표면에 잔물결이 일었다.)

    ⦁ mirth: 환희, 즐거움
    – His eyes twinkled with mirth. (그의 눈은 즐거움으로 반짝였다.)




  15. We will produce the skeleton of that cat.

    우리는 그 고양이의 해골을 제시할 것입니다.


  16. ⦁ skeleton: 해골, 골격
    – The skeleton was found in the archaeological site. (해골은 그 고고학 유적지에서 발견되었다.)

    ⦁ produce: 산출하다, 제출하다
    – They can produce high-quality goods. (그들은 고품질의 제품을 생산할 수 있다.)




  17. Now, my boy, / tell us everything that occurred— / tell it / in your own way— / don’t skip anything, / and don’t be afraid.

    이제, 아이야, 일어난 모든 일을 우리에게 말해줘—네 방식대로 말해—아무것도 빼놓지 말고, 두려워하지 마.


  18. ⦁ occurred: 발생했다, 일어났다
    – An accident occurred on the highway. (고속도로에서 사고가 발생했다.)

    ⦁ skip: 건너뛰다, 생략하다
    – Don’t skip breakfast. (아침을 거르지 마라.)




  19. Tom began— / hesitatingly at first, / but as he warmed to his subject / his words / flowed more and more easily; / in a little while / every sound ceased / but his own voice; / every eye / fixed itself / upon him; / with parted lips / and bated breath / the audience hung / upon his words, / taking no note of time, / rapt in the ghastly fascinations / of the tale.

    톰은 시작했다—처음엔 망설이면서, 하지만 점점 주제에 대해 열중할수록 말이 점점 더 잘 나왔다; 얼마 지나지 않아 모든 소리가 멈추고 그의 목소리만 들렸다; 모든 시선이 그에게 고정되었고; 벌어진 입술과 숨죽인 채로 청중은 그의 말에 매달리며, 시간이 흐르는 것도 잊고, 이야기의 섬뜩한 매력에 빠져들었다.


  20. ⦁ ceased: 멈추다, 중단되다
    – The fire ceased after the rain started. (비가 내리자 불이 꺼졌다.)

    ⦁ fascinated: 매혹된, 매료된
    – They were fascinated by the magician’s performance. (그들은 마술사의 공연에 매료되었다.)




  21. The strain / upon pent emotion / reached its climax / when the boy said:

    감정이 억눌린 상황에서 긴장이 최고조에 이르렀을 때, 그 소년이 말했다:


  22. ⦁ strain: 긴장, 부담
    – The strain of the situation was overwhelming. (상황의 긴장은 압도적이었다.)

    ⦁ climax: 절정, 최고조
    – The film’s climax was very intense. (그 영화의 클라이맥스는 매우 강렬했다.)




  23. —and as / the doctor fetched the board around / and Muff Potter fell, / Injun Joe jumped / with the knife and—

    —그리고 닥터가 판자를 돌릴 때 Muff Potter가 넘어졌고, Injun Joe가 칼을 들고—


  24. ⦁ fetch: 가지고 오다
    – Can you fetch me a glass of water? (물 한 잔 가져다줄래?)

    ⦁ jumped: 뛰어들다
    – The cat jumped on the table. (고양이가 탁자 위로 뛰어올랐다.)




  25. Crash! / Quick as lightning / the halfbreed sprang for / a window, / tore his way through / all opposers, / and was gone!

    쾅! 번개처럼 빠르게 혼혈인이 창문으로 뛰어들어, 모든 저항자를 뚫고 나가, 사라졌다!


  26. ⦁ sprang: 뛰어오르다, 튀다
    – She sprang from her chair when she heard the news. (그녀는 그 소식을 듣자마자 의자에서 벌떡 일어섰다.)

    ⦁ opposers: 저항자, 반대자
    – The opposers of the plan gathered to protest. (그 계획의 반대자들이 시위하기 위해 모였다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)