homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 025 CHAPTER XXV 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 025 – CHAPTER XXV – 005



Look at pap and my mother.
Fight! Why, they used to fight all the time.
I remember, mighty well.”

“That ain’t anything.
The girl I’m going to marry won’t fight.”

“Tom, I reckon they’re all alike.
They’ll all comb a body.
Now you better think ’bout this awhile.
I tell you you better.
What’s the name of the gal?”

“It ain’t a gal at all—it’s a girl.”

“It’s all the same, I reckon; some says gal, some says girl—both’s right, like enough.
Anyway, what’s her name, Tom?”

“I’ll tell you some time—not now.”

“All right—that’ll do



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Look at pap / and my mother. / Fight! / Why, they used to fight / all the time.

    우리 아버지와 어머니를 봐. 싸우네! 왜냐하면 그들은 항상 싸웠어.

  2. ⦁ fight: 싸우다
    – They fight / every day. (그들은 매일 싸워.)

    ⦁ used to: ~하곤 했다
    – I used to / play soccer. (나는 축구를 하곤 했다.)

  3. I remember, / mighty well.

    나는 강하게 기억해.

  4. ⦁ remember: 기억하다
    – Do you remember / my name? (내 이름을 기억해?)

    ⦁ mighty: 대단히
    – It was / mighty big. (그것은 대단히 컸다.)

  5. That ain’t anything. / The girl / I’m going to marry / won’t fight.

    그건 아무것도 아니야. 내가 결혼할 여자애는 싸우지 않아.

  6. ⦁ marry: 결혼하다
    – Will you marry me? (나랑 결혼할래?)

    ⦁ fight: 싸우다
    – He doesn’t / want to fight. (그는 싸우고 싶어 하지 않아.)

  7. Tom, / I reckon they’re / all alike. / They’ll all comb / a body.

    Tom, 나는 그들이 다 똑같다고 생각해. 그들은 다 몸을 쓴다고.

  8. ⦁ reckon: 생각하다
    – I reckon / you’re right. (나는 네가 맞다고 생각해.)

    ⦁ alike: 비슷한
    – The twins / look alike. (쌍둥이들이 비슷하게 생겼다.)

  9. Now / you better think ’bout this / awhile. / I tell you / you better.

    이제 이걸 잠깐 생각해봐. 너에게 말하지, 너는 그렇게 하는 게 좋아.

  10. ⦁ better: 더 좋은
    – This book / is better. (이 책이 더 좋아.)

    ⦁ think: 생각하다
    – Think about it. (그것에 대해 생각해봐.)

  11. What’s the name / of the gal?

    그 여자애 이름이 뭐야?

  12. ⦁ name: 이름
    – What’s your name? (네 이름이 뭐야?)

    ⦁ gal: 여자애 (girl의 구어체)
    – She’s a nice gal. (그녀는 좋은 여자애야.)

  13. It ain’t / a gal / at all—it’s a girl.

    그건 전혀 여자애가 아니야. 그건 소녀야.

  14. ⦁ girl: 소녀
    – She’s a smart girl. (그녀는 똑똑한 소녀야.)

    ⦁ ain’t: ~이 아니다 (am not, are not, is not의 구어체)
    – He ain’t coming. (그는 오지 않을 거야.)

  15. It’s all the same, / I reckon; / some says gal, / some says girl—both’s right, / like enough.

    그건 다 똑같아, 내 생각에는. 어떤 사람은 ‘gal’이라고 하고, 어떤 사람은 ‘girl’이라고 해. 둘 다 맞아, 충분히 그렇다고.

  16. ⦁ same: 같은
    – We have the same bag. (우리는 같은 가방을 가졌어.)

    ⦁ enough: 충분한
    – That’s enough food. (그건 충분한 음식이야.)

  17. Anyway, / what’s her name, Tom?

    어쨌든, 그 여자애 이름이 뭐야, Tom?

  18. ⦁ anyway: 어쨌든
    – Anyway, I’ll go. (어쨌든, 나는 갈 거야.)

    ⦁ her: 그녀의
    – Her name / is Alice. (그녀의 이름은 Alice야.)

  19. I’ll tell you / some time—not now.

    내가 언젠가 말해줄게. 지금은 아니야.

  20. ⦁ tell: 말하다
    – Please tell me. (제발 나에게 말해줘.)

    ⦁ some time: 언젠가
    – Let’s meet / some time next week. (다음 주 언젠가 만나자.)

  21. All right—that’ll do.

    좋아, 그걸로 충분해.

  22. ⦁ all right: 괜찮다
    – Are you all right? (괜찮니?)

    ⦁ do: 하다
    – This will do. (이것으로 충분할 거야.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)