homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 025 CHAPTER XXV 010

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 025 – CHAPTER XXV – 010



It was only a stone or a chunk.
At last Tom said:

“It ain’t any use, Huck, we’re wrong again.”

“Well, but we can’t be wrong.
We spotted the shadder to a dot.”

“I know it, but then there’s another thing.”

“What’s that?”

“Why, we only guessed at the time.
Like enough it was too late or too early.”

Huck dropped his shovel.

“That’s it,” said he.
“That’s the very trouble.
We got to give this one up.
We can’t ever tell the right time, and besides this kind of thing’s too awful, here this time of night with witches and ghosts a-fluttering around so.
I feel as if something’s behind me all the time; and I’m afeard to turn around, becuz maybe there’s others in front a-waiting for a chance



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. It was only / a stone or / a chunk.

    그것은 그저 / 돌 하나나 / 조각에 불과했다.


  2. ⦁ stone: 돌
    – He threw a stone into the river. (그는 강에 돌을 던졌다.)

    ⦁ chunk: 조각
    – She cut the cheese into chunks. (그녀는 치즈를 조각으로 잘랐다.)




  3. At last / Tom said: / “It ain’t any use, / Huck, we’re wrong again.”

    마침내 / 톰이 말했다: / “쓸모없어, / 헉, 우리 또 틀렸어.”


  4. ⦁ use: 쓸모
    – This tool has many uses. (이 도구는 많은 용도가 있다.)

    ⦁ wrong: 틀린
    – The answer was wrong. (그 답은 틀렸다.)




  5. “Well, / but we can’t be wrong. / We spotted the shadder / to a dot.”

    “글쎄, / 하지만 우리가 틀릴 리가 없어. / 우리는 그림자를 정확히 / 발견했어.”


  6. ⦁ spot: 발견하다
    – Can you spot the difference? (차이점을 발견할 수 있겠니?)

    ⦁ shadow: 그림자
    – The tree cast a long shadow. (나무는 긴 그림자를 드리웠다.)




  7. “I know it, / but then there’s another thing.” / “What’s that?” / “Why, we only guessed at / the time.”

    “그건 알아, / 하지만 또 다른 문제가 있어.” / “뭐야?” / “우리는 시간에 대해서 / 그저 추정했을 뿐이야.”


  8. ⦁ another: 또 다른
    – I’ll have another slice, please. (한 조각 더 주세요.)

    ⦁ guess: 추측하다
    – I guess that’s true. (그게 사실일 거야.)




  9. “Like enough it was / too late or / too early.”

    “아마도 그것은 / 너무 늦거나 / 너무 이른 시간일 거야.”


  10. ⦁ late: 늦은
    – She was late for the meeting. (그녀는 회의에 늦었다.)

    ⦁ early: 이른
    – The bus arrived early. (버스가 일찍 도착했다.)




  11. Huck dropped / his shovel. / “That’s it,” / said he.

    헉은 / 삽을 떨어뜨렸다. / “그거야,” / 그가 말했다.


  12. ⦁ drop: 떨어뜨리다
    – She accidentally dropped her phone. (그녀는 실수로 전화를 떨어뜨렸다.)

    ⦁ shovel: 삽
    – He used a shovel to dig a hole. (그는 구멍을 파기 위해 삽을 사용했다.)




  13. “That’s the very trouble. / We got to give this one up.

    “그게 바로 문제야. / 이건 포기해야 해.”


  14. ⦁ trouble: 문제
    – He’s in trouble with the law. (그는 법적 문제에 처했다.)

    ⦁ give up: 포기하다
    – She had to give up her dream. (그녀는 꿈을 포기해야 했다.)




  15. We can’t ever tell / the right time, / and besides / this kind of thing’s too awful, / here / this time of night / with witches and ghosts / a-fluttering around so.

    우리는 정확한 시간을 / 절대 알 수 없어, / 그리고 / 이런 종류의 일들은 너무 끔찍해, / 여기에 / 지금 이 밤 시간에 / 마녀들과 유령들이 / 여기저기 날아다니는.


  16. ⦁ tell: 알다
    – Can you tell what time it is? (지금 몇 시인지 알 수 있나요?)

    ⦁ awful: 끔찍한
    – The weather was awful yesterday. (어제 날씨가 끔찍했어.)




  17. I feel as if / something’s behind me / all the time; / and I’m afeard / to turn around, / becuz maybe there’s others / in front / a-waiting for a chance.

    항상 내 뒤에 / 무언가 있는 것처럼 느껴져; / 그리고 나는 두려워 / 돌아보는 게, / 왜냐하면 아마 다른 것들이 / 앞에서 / 기회를 노리고 있을지도 몰라.


  18. ⦁ behind: 뒤에
    – There’s a garden behind the house. (집 뒤에 정원이 있다.)

    ⦁ afeard: (고어) 두려워하는
    – He was afeard of the dark. (그는 어둠을 두려워했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)