homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 026 CHAPTER XXVI 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 026 – CHAPTER XXVI – 001



About noon the next day the boys arrived at the dead tree; they had come for their tools.
Tom was impatient to go to the haunted house; Huck was measurably so, also—but suddenly said:

“Lookyhere, Tom, do you know what day it is?”

Tom mentally ran over the days of the week, and then quickly lifted his eyes with a startled look in them—

“My! I never once thought of it, Huck!”

“Well, I didn’t neither, but all at once it popped onto me that it was Friday.”

“Blame it, a body can’t be too careful, Huck.
We might ’a’ got into an awful scrape, tackling such a thing on a Friday.”

“Might! Better say we would! There’s some lucky days, maybe, but Friday ain’t.”

“Any fool knows that.
I don’t reckon you was the first that found it out, Huck.”

“Well, I never said I was, did I? And Friday ain’t all, neither.
I had a rotten bad dream last night—dreampt about rats.”

“No! Sure sign of trouble.
Did they fight?”

“No.”

“Well, that’s good, Huck.
When they don’t fight it’s only a sign that there’s trouble around, you know.
All we got to do is to look mighty sharp and keep out of it.
We’ll drop this thing for today, and play



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. About noon / the next day / the boys arrived / at the dead tree; / they had come / for their tools. Tom was impatient / to go / to the haunted house; / Huck was measurably so, also—but suddenly said:

    다음 날 정오쯤, 소년들은 죽은 나무에 도착했다; 그들은 도구를 가지러 온 것이었다. 톰은 귀신의 집에 가고 싶어 안달이었다; 헉도 어느 정도 그러했지만, 갑자기 말했다:


  2. ⦁ noon: 정오
    – He always eats lunch at noon. (그는 항상 정오에 점심을 먹는다.)

    ⦁ impatient: 조급한
    – She was impatient to start her new job. (그녀는 새 일을 시작하고 싶어 안달했다.)




  3. “Lookyhere, Tom, / do you know / what day it is?”

    “톰, 잘 봐, 오늘이 무슨 날인지 알고 있어?”

    Tom mentally ran over / the days of the week, / and then quickly lifted / his eyes / with a startled look in them—

    톰은 머릿속으로 요일을 떠올리고, 곧바로 놀란 표정으로 눈을 들었다—

    “My! I never once thought / of it, Huck!”

    “어머! 전혀 생각하지 못했네, 헉!”


  4. ⦁ mentally: 정신적으로
    – She prepared mentally for the challenge. (그녀는 도전에 정신적으로 준비했다.)

    ⦁ startled: 놀란
    – The loud noise startled the baby. (큰 소리에 아기가 깜짝 놀랐다.)




  5. “Well, I didn’t neither, / but all at once / it popped onto me / that it was Friday.”

    “나도 몰랐어, 하지만 갑자기 오늘이 금요일이라는 게 떠올랐어.”


  6. ⦁ neither: ~도 아니다
    – I don’t like it, neither does he. (나는 그것을 좋아하지 않고, 그도 좋아하지 않는다.)

    ⦁ popped: 갑자기 떠오른
    – A great idea popped into my head. (좋은 아이디어가 갑자기 떠올랐다.)




  7. “Blame it, a body can’t be / too careful, Huck. We might ’a’ got into / an awful scrape, / tackling such a thing / on a Friday.”

    “정말, 사람은 너무 조심할 수 없어, 헉. 금요일에 그런 일을 하다간 / 큰 곤경에 처했을지도 몰라.”


  8. ⦁ careful: 조심하는
    – Be careful when crossing the street. (길을 건널 때 조심해.)

    ⦁ scrape: 곤경
    – He got into a scrape with the law. (그는 법과의 곤경에 빠졌다.)




  9. “Might! Better say / we would! There’s some lucky days, / maybe, but Friday / ain’t.”

    “할 뻔 했지! 우리가 했다고 하는 게 더 나을걸! 운 좋은 날도 있겠지만, 금요일은 아니야.”


  10. ⦁ lucky: 운 좋은
    – You’re lucky to find such a good job. (그런 좋은 일을 찾다니 당신 운 좋다.)

    ⦁ ain’t: ~이 아니다 (비격식)
    – He ain’t coming to the party. (그는 파티에 오지 않는다.)




  11. “Any fool knows that. I don’t reckon / you was the first / that found it out, Huck.”

    “누구나 그걸 알아. 네가 처음으로 알아낸 건 아닐 거야, 헉.”


  12. ⦁ fool: 바보
    – Only a fool would believe such a story. (오직 바보만이 그런 이야기를 믿을 것이다.)

    ⦁ reckon: 생각하다
    – I reckon we should leave now. (이제 떠나야 한다고 생각해.)




  13. “Well, I never said / I was, did I? And Friday ain’t all, neither. I had a rotten bad dream / last night—dreampt about rats.”

    “글쎄, 내가 그랬다고 한 적 없잖아? 그리고 금요일만 있는 것도 아니야. 어젯밤에 끔찍한 꿈을 꿨어—쥐들에 관한 꿈이었어.”


  14. ⦁ rotten: 끔찍한
    – I had a rotten day at work. (일에서 끔찍한 하루를 보냈다.)

    ⦁ rats: 쥐들
    – The house was infested with rats. (그 집은 쥐들로 들끓었다.)




  15. “No! Sure sign / of trouble. Did they fight?”

    “정말! 확실히 곤란의 징조야. 싸웠어?”


  16. ⦁ sure sign: 확실한 징조
    – These dark clouds are a sure sign of rain. (이 어두운 구름은 확실히 비가 올 징조이다.)

    ⦁ fight: 싸우다
    – They used to fight all the time. (그들은 항상 싸우곤 했다.)




  17. “No.”

    “아니.”

    “Well, that’s good, Huck. When they don’t fight / it’s only a sign / that there’s trouble around, / you know.

    “그럼, 잘된 일이야, 헉. 그들이 싸우지 않으면 / 그건 주위에 문제가 있다는 신호일 뿐이야, 알잖아.”


  18. ⦁ good: 좋은
    – That’s good news! (그거 좋은 소식이야!)

    ⦁ around: 주위에
    – Look around and find the answer. (주위를 둘러보고 답을 찾아봐.)




  19. All we got to do / is to look mighty sharp / and keep out of it. We’ll drop this thing / for today, and play

    우리가 해야 할 일은 철저히 주위를 경계하고 / 문제를 피하는 것뿐이야. 오늘은 이 일은 접어두고 / 놀자


  20. ⦁ sharp: 날카로운
    – Be sharp and notice every detail. (날카롭게 모든 세부 사항을 주목해.)

    ⦁ drop: 놓다
    – Let’s drop the subject and move on. (그 주제는 그만두고 다음으로 넘어가자.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)