
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 026 – CHAPTER XXVI – 005
Their courage was up now and well in hand.They were about to go down and begin work when—“Sh!” said Tom.“What is it?” whispered Huck, blanching with fright.“Sh!…There!…Hear it?”“Yes!…Oh, my! Let’s run!”“Keep still! Don’t you budge! They’re coming right toward the door.”The boys stretched themselves upon the floor with their eyes to knotholes in the planking, and lay waiting, in a misery of fear.“They’ve stopped….No—coming…
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Their courage / was up now / and well in hand.
그들의 용기는 이제 고조되었고 완전히 장악했다.
-
They were / about to go down / and begin work / when—
그들이 내려가서 일을 시작하려고 했을 때—
-
“Sh!” / said Tom.
“쉿!” 톰이 말했다.
-
“What is it?” / whispered Huck, / blanching / with fright.
“뭐야?” 허크가 무서워서 창백해지며 속삭였다.
-
“Sh!… / There!… / Hear it?”
“쉿!… 저기!… 들려?”
-
“Yes!… Oh, my! / Let’s run!”
“응!… 오, 세상에! 도망가자!”
-
“Keep still! / Don’t you budge! / They’re coming / right toward the door.”
“조용히 해! 꼼짝 마! 그들이 문 쪽으로 오고 있어.”
-
The boys / stretched themselves / upon the floor / with their eyes / to knotholes / in the planking, / and lay waiting, / in a misery of fear.
소년들은 나무판의 옹이를 통해 눈을 아래로 하고 바닥에 몸을 폈으며, 두려움으로 가득찬 채로 기다리고 있었다.
-
“They’ve stopped…. / No—coming…
“그들이 멈췄어…. 아니—오고 있어…
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)