
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 028 – CHAPTER XXVIII – 002
Tom slipped out in good season with his aunt’s old tin lantern, and a large towel to blindfold it with.He hid the lantern in Huck’s sugar hogshead and the watch began.An hour before midnight the tavern closed up and its lights (the only ones thereabouts) were put out.No Spaniard had been seen.Nobody had entered or left the alley.Everything was auspicious.The blackness of darkness reigned, the perfect stillness was interrupted only by occasional mutterings of distant thunder.Tom got his lantern, lit it in the hogshead, wrapped it closely in the towel, and the two adventurers crept in the gloom toward the tavern
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Tom slipped out / in good season / with his aunt’s old tin lantern, / and a large towel / to blindfold it with.
톰은 이른 시각에 이모의 낡은 양철 랜턴과 그것을 가릴 큰 수건을 가지고 살짝 빠져나갔다.
-
He hid the lantern / in Huck’s sugar hogshead / and the watch began.
그는 랜턴을 헉의 설탕 통에 숨기고 경비를 시작했다.
-
An hour / before midnight / the tavern closed up / and its lights / (the only ones thereabouts) / were put out. No Spaniard / had been seen. Nobody / had entered / or left / the alley. Everything / was auspicious.
자정 1시간 전, 여관은 문을 닫고, 그곳의 유일한 불빛들이 꺼졌다. 스페인 사람은 없었다. 골목으로 들어오거나 나간 사람도 없었다. 모든 것이 순조로웠다.
-
The blackness / of darkness reigned, / the perfect stillness / was interrupted /only by occasional mutterings / of distant thunder.
어둠의 검은색이 지배했고, 완전한 정적은 먼 천둥의 간헐적인 중얼거림에 의해서만 방해되었다.
-
Tom got his lantern, / lit it / in the hogshead, / wrapped it closely / in the towel, / and the two adventurers / crept in the gloom / toward the tavern.
톰은 랜턴을 꺼내어 통 안에서 불을 붙이고, 수건으로 단단히 감싸고, 두 모험가는 여관을 향해 어둠 속을 살금살금 걸어갔다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)