
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 029 – CHAPTER XXIX – 001
The first thing Tom heard on Friday morning was a glad piece of news—Judge Thatcher’s family had come back to town the night before.Both Injun Joe and the treasure sunk into secondary importance for a moment, and Becky took the chief place in the boy’s interest.He saw her and they had an exhausting good time playing “hispy” and “gully-keeper” with a crowd of their schoolmates.The day was completed and crowned in a peculiarly satisfactory way: Becky teased her mother to appoint the next day for the long-promised and long-delayed picnic, and she consented.The child’s delight was boundless; and Tom’s not more moderate.The invitations were sent out before sunset, and straightway the young folks of the village were thrown into a fever of preparation and pleasurable anticipation.Tom’s excitement enabled him to keep awake until a pretty late hour, and he had good hopes of hearing Huck’s “maow,” and of having his treasure to astonish Becky and the picnickers with, next day; but he was disappointed.No signal came that night.Morning came, eventually, and by ten or eleven o’clock a giddy and rollicking company were gathered at Judge Thatcher’s, and everything was ready for a start
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The first thing / Tom heard / on Friday morning / was a glad piece / of news—Judge Thatcher’s family / had come back / to town / the night before.
Tom이 금요일 아침에 들은 첫 소식은 기쁜 소식이었는데, Thatcher 판사 가족이 전날 밤에 마을로 돌아왔다는 것이었다.
-
Both Injun Joe / and the treasure / sunk / into secondary importance / for a moment, / and Becky / took the chief place / in the boy’s interest.
Injun Joe와 보물은 잠시 동안 중요한 일이 아니었고, Becky가 소년의 관심사 1순위가 되었다.
-
He saw her / and they had / an exhausting / good time / playing “hispy” / and “gully-keeper” / with a crowd / of their schoolmates.
Tom은 그녀를 보고, 그들은 그의 학교 친구들과 함께 “hispy”와 “gully-keeper”를 하며 지친 좋은 시간을 보냈다.
-
The day / was completed / and crowned / in a peculiarly satisfactory / way: Becky teased / her mother / to appoint the next day / for the long-promised / and long-delayed / picnic, / and she consented.
그 날은 특별히 만족스러운 방법으로 완성되고 대미를 장식했는데, Becky가 그녀의 어머니를 조르며 오랫동안 약속되고 지연된 피크닉 날짜를 다음 날로 정해달라고 했고, 그녀는 동의했다.
-
The child’s delight / was boundless; / and Tom’s / not more / moderate.
그 아이의 기쁨은 끝이 없었고, Tom의 기쁨도 크게 다르지 않았다.
-
The invitations / were sent out / before sunset, / and straightway the young folks / of the village / were thrown into / a fever of preparation / and pleasurable anticipation.
초대장은 해가 지기 전에 보내졌고, 마을의 젊은이들은 곧 피크닉 준비의 열기와 즐거운 기대에 휩싸였다.
-
Tom’s excitement / enabled him / to keep awake / until a pretty late hour, / and he had / good hopes / of hearing Huck’s “maow,” / and of having his treasure / to astonish Becky / and the picnickers / with, next day; / but he was disappointed.
Tom의 흥분은 그를 꽤 늦은 시간까지 깨어있게 했고, 그는 Huck의 “maow” 소리를 듣고, 다음 날 Becky와 피크닉 참여자들을 놀라게 할 보물을 가지기를 기대했지만, 그는 실망했다.
-
No signal / came / that night.
그날 밤에는 아무 신호도 오지 않았다.
-
Morning came, eventually, / and by ten or eleven o’clock / a giddy / and rollicking company / were gathered / at Judge Thatcher’s, / and everything / was ready / for a start.
결국 아침이 되었고, 열 시나 열한 시쯤에 신나고 떠들썩한 무리가 Thatcher 판사 집에 모였으며, 모든 준비가 끝났다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)