
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 029 – CHAPTER XXIX – 009
They moved up the river street three blocks, then turned to the left up a crossstreet.They went straight ahead, then, until they came to the path that led up Cardiff Hill; this they took.They passed by the old Welshman’s house, halfway up the hill, without hesitating, and still climbed upward.Good, thought Huck, they will bury it in the old quarry.But they never stopped at the quarry.They passed on, up the summit.They plunged into the narrow path between the tall sumach bushes, and were at once hidden in the gloom.Huck closed up and shortened his distance, now, for they would never be able to see him.He trotted along awhile; then slackened his pace, fearing he was gaining too fast; moved on a piece, then stopped altogether; listened; no sound; none, save that he seemed to hear the beating of his own heart
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
They moved up / the river street / three blocks, / then turned / to the left / up a crossstreet.
그들은 강가의 도로를 세 블록 올라간 후, 왼쪽으로 한 교차로를 돌아갔다.
-
They went straight ahead, / then, until / they came to / the path / that led up / Cardiff Hill; this / they took.
그들은 곧장 앞으로 갔고, Cardiff Hill로 이어진 길에 도착할 때까지 계속 갔다; 그 길을 탔다.
-
They passed by / the old Welshman’s house, / halfway up / the hill, / without hesitating, / and still climbed / upward.
그들은 주저하지 않고 언덕 중턱의 웨일즈 사람의 집을 지나 계속 올라갔다.
-
Good, / thought Huck, / they will bury it / in the old quarry.
좋아, Huck은 생각했다, 그들은 그걸 오래된 채석장에 묻을 거야.
-
But they never / stopped at / the quarry.
하지만 그들은 채석장에 멈추지 않았다.
-
They passed on, / up the summit.
그들은 정상으로 계속 올라갔다.
-
They plunged / into the narrow path / between the tall sumach bushes, / and were at once / hidden in / the gloom.
그들은 키 큰 솜잣나무 덤불 사이의 좁은 길로 뛰어들었고, 즉시 어둠 속에 숨었다.
-
Huck closed up / and shortened / his distance, / now, for / they would never / be able / to see him.
Huck은 속도를 줄이면서 거리를 좁혔고, 이제 그들은 그를 절대 볼 수 없을 것이다.
-
He trotted along / awhile; / then slackened / his pace, / fearing he was / gaining too fast; / moved on / a piece, / then stopped / altogether; / listened; / no sound; / none, save that / he seemed / to hear / the beating / of his own heart.
그는 잠시 천천히 걸었고, 속도가 너무 빠른 것을 두려워하며 속도를 늦추었다; 조금 더 나아가다가 완전히 멈췄다; 귀를 기울였다; 소리가 없었다; 아무런 소리도 없었고, 오직 그의 심장 박동 소리만 들리는 것 같았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)