homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 029 CHAPTER XXIX 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 029 – CHAPTER XXIX – 009




They moved up the river street three blocks, then turned to the left up a crossstreet.
They went straight ahead, then, until they came to the path that led up Cardiff Hill; this they took.
They passed by the old Welshman’s house, halfway up the hill, without hesitating, and still climbed upward.
Good, thought Huck, they will bury it in the old quarry.
But they never stopped at the quarry.
They passed on, up the summit.
They plunged into the narrow path between the tall sumach bushes, and were at once hidden in the gloom.
Huck closed up and shortened his distance, now, for they would never be able to see him.
He trotted along awhile; then slackened his pace, fearing he was gaining too fast; moved on a piece, then stopped altogether; listened; no sound; none, save that he seemed to hear the beating of his own heart



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. They moved up / the river street / three blocks, / then turned / to the left / up a crossstreet.

    그들은 강가의 도로를 세 블록 올라간 후, 왼쪽으로 한 교차로를 돌아갔다.


  2. ⦁ moved: 움직였다
    – She moved / from her seat (그녀는 자리에서 움직였다).

    ⦁ turned: 돌았다
    – He turned / the corner (그는 모퉁이를 돌았다).




  3. They went straight ahead, / then, until / they came to / the path / that led up / Cardiff Hill; this / they took.

    그들은 곧장 앞으로 갔고, Cardiff Hill로 이어진 길에 도착할 때까지 계속 갔다; 그 길을 탔다.


  4. ⦁ straight: 곧장
    – Move straight / ahead (곧장 앞으로 나아가).

    ⦁ path: 길
    – Follow the path (길을 따라가라).




  5. They passed by / the old Welshman’s house, / halfway up / the hill, / without hesitating, / and still climbed / upward.

    그들은 주저하지 않고 언덕 중턱의 웨일즈 사람의 집을 지나 계속 올라갔다.


  6. ⦁ passed: 지나갔다
    – The car passed / the building (차가 건물을 지나갔다).

    ⦁ hesitating: 주저하는
    – She stood / hesitating (그녀는 주저하고 서 있었다).




  7. Good, / thought Huck, / they will bury it / in the old quarry.

    좋아, Huck은 생각했다, 그들은 그걸 오래된 채석장에 묻을 거야.


  8. ⦁ bury: 묻다
    – They will bury / the treasure (그들은 보물을 묻을 것이다).

    ⦁ quarry: 채석장
    – The quarry / is abandoned (채석장이 버려져 있다).




  9. But they never / stopped at / the quarry.

    하지만 그들은 채석장에 멈추지 않았다.


  10. ⦁ stopped: 멈췄다
    – They stopped / walking (그들은 걷기를 멈췄다).

    ⦁ never: 결코 ~하지 않았다
    – He never / returns (그는 결코 돌아오지 않는다).




  11. They passed on, / up the summit.

    그들은 정상으로 계속 올라갔다.


  12. ⦁ summit: 정상
    – We reached / the summit (우리는 정상에 도달했다).

    ⦁ passed: 지나갔다
    – They passed / the mountain (그들은 산을 지나갔다).




  13. They plunged / into the narrow path / between the tall sumach bushes, / and were at once / hidden in / the gloom.

    그들은 키 큰 솜잣나무 덤불 사이의 좁은 길로 뛰어들었고, 즉시 어둠 속에 숨었다.


  14. ⦁ plunged: 뛰어들었다
    – He plunged / into the water (그는 물속으로 뛰어들었다).

    ⦁ hidden: 숨겨진
    – The treasure was hidden (보물이 숨겨져 있었다).




  15. Huck closed up / and shortened / his distance, / now, for / they would never / be able / to see him.

    Huck은 속도를 줄이면서 거리를 좁혔고, 이제 그들은 그를 절대 볼 수 없을 것이다.


  16. ⦁ shortened: 줄였다
    – She shortened / her speech (그녀는 말을 줄였다).

    ⦁ distance: 거리
    – Maintain a safe distance (안전한 거리를 유지해라).




  17. He trotted along / awhile; / then slackened / his pace, / fearing he was / gaining too fast; / moved on / a piece, / then stopped / altogether; / listened; / no sound; / none, save that / he seemed / to hear / the beating / of his own heart.

    그는 잠시 천천히 걸었고, 속도가 너무 빠른 것을 두려워하며 속도를 늦추었다; 조금 더 나아가다가 완전히 멈췄다; 귀를 기울였다; 소리가 없었다; 아무런 소리도 없었고, 오직 그의 심장 박동 소리만 들리는 것 같았다.


  18. ⦁ trotted: 천천히 걸었다
    – The horse trotted / along the path (말이 길을 따라 천천히 걸었다).

    ⦁ listened: 들었다
    – She listened / carefully (그녀는 주의 깊게 들었다).










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)