
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 030 – CHAPTER XXX – 015
He never does.Puts it somewhere on every creature that comes from his hands.”Early in the forenoon parties of jaded men began to straggle into the village, but the strongest of the citizens continued searching.All the news that could be gained was that remotenesses of the cavern were being ransacked that had never been visited before; that every corner and crevice was going to be thoroughly searched; that wherever one wandered through the maze of passages, lights were to be seen flitting hither and thither in the distance, and shoutings and pistol-shots sent their hollow reverberations to the ear down the sombre aisles.In one place, far from the section usually traversed by tourists, the names “BECKY & TOM” had been found traced upon the rocky wall with candle-smoke, and near at hand a grease-soiled bit of ribbon.Mrs.Thatcher recognized the ribbon and cried over it.She said it was the last relic she should ever have of her child; and that no other memorial of her could ever be so precious, because this one parted latest from the living body before the awful death came.Some said that now and then, in the cave, a far-away speck of light would glimmer, and then a glorious shout would burst forth and a score of men go trooping down the echoing aisle—and then a sickening disappointment always followed; the children were not there; it was only a searcher’s light
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
He never does./Puts it somewhere /on every creature /that comes /from his hands.
그는 절대 하지 않는다./ 그것을 어딘가에 두었다./ 그가 만든 모든 생물에게./
-
Early in the forenoon /parties of jaded men /began to straggle /into the village, /but the strongest /of the citizens /continued searching.
오전 일찍, 지친 남자들의 무리가 마을로 흩어지기 시작했지만, 가장 강한 시민들은 계속해서 수색했다.
-
All the news /that could be gained /was that remotenesses /of the cavern /were being ransacked /that had never been visited before.
That every corner /and crevice /was going to be /thoroughly searched.
얻을 수 있었던 모든 소식은 동굴의 먼 곳들이 이전에 한 번도 방문된 적 없이 샅샅이 수색되고 있다는 것이었다. 모든 구석과 틈이 철저히 수색될 것이라는 것이었다.
-
That wherever one wandered /through the maze of passages, /lights /were to be seen /flitting hither and thither /in the distance.
사람들이 동굴의 미로를 통과해 걸어다닐 때마다 멀리서 여기에 저기에 불빛이 번쩍이는 것을 볼 수 있었다.
-
Shoutings and pistol-shots /sent their hollow reverberations /to the ear /down the sombre aisles.
외침과 권총 발사 소리가 음침한 통로를 통해 귓가에 울려 퍼졌다.
-
In one place, /far from the section /usually traversed /by tourists, /the names “BECKY & TOM” /had been found /traced upon the rocky wall /with candle-smoke.
한 장소에서는, 관광객들이 보통 지나가는 구역에서 멀리 떨어진 곳에서, “BECKY & TOM”이라는 이름이 촛불 연기로 바위 벽에 새겨진 채로 발견되었다.
-
Mrs. Thatcher /recognized the ribbon /and cried over it.
She said it was the last relic /she should ever have /of her child.
Thatcher 부인은 리본을 알아보고 그것을 보며 울었다. 그녀는 그것이 그녀가 가진 마지막 아이의 유물이라고 말했다.
-
She said /that no other memorial /of her /could ever be so precious, /because this one /parted latest /from the living body /before the awful death came.
그녀는 그 어떤 기념물도 이것만큼 소중할 수 없다고 말했다. 왜냐하면 이 리본은 끔찍한 죽음이 오기 전에 살아있는 몸에서 마지막으로 떨어진 것이기 때문이다.
-
Some said /that now and then, /in the cave, /a far-away speck of light /would glimmer, /and then a glorious shout /would burst forth /and a score of men /go trooping down the echoing aisle.
가끔 동굴 안에서 멀리서 보이는 작은 빛이 깜빡였고 그러면 환호성이 터져 나오고 스무 명의 사람들이 메아리 칠 통로를 따라 행진해 내려갔다고 한다.
-
And then /a sickening disappointment /always followed.
The children /were not there; /it was only /a searcher’s light.
그리고 나서 언제나 끔찍한 실망감이 뒤따랐다. 아이들은 거기 없었고 그저 탐색하는 사람의 불빛이었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)