homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 031 CHAPTER XXXI 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 031 – CHAPTER XXXI – 001



Now to return to Tom and Becky’s share in the picnic.
They tripped along the murky aisles with the rest of the company, visiting the familiar wonders of the cave—wonders dubbed with rather over-descriptive names, such as “The Drawing-Room,” “The Cathedral,” “Aladdin’s Palace,” and so on.
Presently the hide-and-seek frolicking began, and Tom and Becky engaged in it with zeal until the exertion began to grow a trifle wearisome; then they wandered down a sinuous avenue holding their candles aloft and reading the tangled webwork of names, dates, postoffice addresses, and mottoes with which the rocky walls had been frescoed (in candle-smoke).
Still drifting along and talking, they scarcely noticed that they were now in a part of the cave whose walls were not frescoed.
They smoked their own names under an overhanging shelf and moved on.
Presently they came to a place where a little stream of water, trickling over a ledge and carrying a limestone sediment with it, had, in the slow-dragging ages, formed a laced and ruffled Niagara in gleaming and imperishable stone.
Tom squeezed his small body behind it in order to illuminate it for Becky’s gratification.
He found that it curtained a sort of steep natural stairway which was enclosed between narrow walls, and at once the ambition to be a discoverer seized him



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. They tripped along / the murky aisles / with the rest of the company, / visiting the familiar wonders / of the cave—wonders / dubbed with rather over-descriptive names, / such as “The Drawing-Room,” “The Cathedral,” “Aladdin’s Palace,” and so on.

    그들은 다른 사람들과 함께 어두운 통로를 걸어가면서, ‘드로잉룸’, ‘대성당’, ‘알라딘의 궁전’ 등의 과장된 이름으로 불리우는 동굴의 익숙한 경이로움을 방문했다.


  2. ⦁ murky: 어두운, 흐린
    – The water was too murky to see through. (물이 너무 탁해서 볼 수 없었다.)

    ⦁ dubbed: 명명된, 별명을 붙인
    – She was dubbed “The Ice Queen” by her peers. (그녀는 동료들에 의해 ‘얼음 여왕’이라는 별명을 얻었다.)




  3. Presently / the hide-and-seek frolicking began, / and Tom and Becky / engaged in it / with zeal / until the exertion / began to grow a trifle wearisome;

    잠시 후 숨바꼭질 놀이가 시작되었고, 톰과 베키는 열심히 참여했지만, 점점 지치기 시작했다.


  4. ⦁ zeal: 열의, 열정
    – He tackled the project with great zeal. (그는 그 프로젝트에 큰 열정을 가지고 임했다.)

    ⦁ exertion: 노력, 힘씀
    – Physical exertion can lead to exhaustion. (육체적 노력은 피로로 이어질 수 있다.)




  5. then they wandered / down a sinuous avenue / holding their candles aloft / and reading the tangled webwork / of names, dates, postoffice addresses, / and mottoes / with which the rocky walls / had been frescoed (in candle-smoke).

    그들은 촛대를 높이 들고, 이름, 날짜, 우편 주소, 격언 등이 엉켜있는 것을 읽으며 구불구불한 길로 내려갔다. 산의 벽은 촛불 연기로 그려진 그림들로 장식되어 있었다.


  6. ⦁ sinuous: 구불구불한
    – The river followed a sinuous path through the valley. (강은 계곡을 따라 구불구불한 경로를 따랐다.)

    ⦁ aloft: 높이, 위로
    – The flag was held aloft during the ceremony. (기념식 동안 깃발이 높이 들려 있었다.)




  7. Still drifting along / and talking, / they scarcely noticed / that they were now / in a part of the cave / whose walls / were not frescoed.

    계속 떠돌면서 이야기하느라, 그들은 더 이상 벽화가 없는 동굴의 한 부분에 있다는 것을 거의 알아채지 못했다.


  8. ⦁ drifting: 표류
    – The boat was drifting down the river. (보트는 강을 따라 표류하고 있었다.)

    ⦁ scarcely: 거의 …않다
    – She could scarcely believe her eyes. (그녀는 자신의 눈을 거의 믿을 수 없었다.)




  9. They smoked / their own names / under an overhanging shelf / and moved on.

    그들은 돌출된 선반 아래에 자신의 이름을 촛불로 그린 뒤, 다시 길을 떠났다.


  10. ⦁ overhanging: 돌출한
    – The overhanging branches blocked the path. (돌출된 가지들이 길을 막았다.)

    ⦁ shelf: 선반
    – The bookshelf was filled with old novels. (책장은 오래된 소설들로 가득 차 있었다.)




  11. Presently / they came to a place / where a little stream of water, / trickling over a ledge / and carrying a limestone sediment / with it,”

    이윽고 그들은 물줄기가 암석 턱 위로 흐르면서 석회암 침전을 운반하는 곳에 도착했다.


  12. ⦁ trickling: 똑똑 떨어지는
    – The water was trickling down the window. (물이 창문을 따라 똑똑 떨어지고 있었다.)

    ⦁ ledge: 턱, 선반
    – The bird made its nest on a rocky ledge. (새는 바위 턱에 둥지를 틀었다.)




  13. in the slow-dragging ages, / formed a laced and ruffled Niagara / in gleaming and imperishable stone.

    오랜 시간에 걸쳐, 반짝이는 견딜 수 있는 돌로 레이스를 두른 폭포처럼 형성되었다.


  14. ⦁ laced: 장식된, 레이스가 달린
    – The cupcakes were laced with colorful icing. (컵케이크는 화려한 아이싱으로 장식되었다.)

    ⦁ imperishable: 썩지 않는, 불멸의
    – Her legacy remains imperishable. (그녀의 유산은 불멸의 것이다.)




  15. Tom squeezed / his small body / behind it / in order to illuminate it / for Becky’s gratification.

    톰은 베키를 위해 그 장소를 밝히기 위해 그의 작은 몸을 뒤로 밀어 넣었다.


  16. ⦁ squeezed: 짜내다, 밀어넣다
    – He squeezed the toothpaste onto his brush. (그는 칫솔에 치약을 짜냈다.)

    ⦁ gratification: 만족
    – The success brought him great gratification. (성공은 그에게 큰 만족을 가져다 주었다.)




  17. He found / that it curtained / a sort of steep natural stairway / which was enclosed / between narrow walls, / and at once / the ambition to be a discoverer / seized him.

    그는 그것이 좁은 벽 사이에 둘러싸인 가파른 자연 계단을 커튼처럼 덮고 있는 것을 발견했고, 즉시 탐험가가 되고자 하는 야망이 그를 사로잡았다.


  18. ⦁ curtained: 커튼처럼 드리워진
    – The doorway was curtained off for privacy. (문간은 사생활 보호를 위해 커튼으로 가려졌다.)

    ⦁ seized: 체포된, 사로잡힌
    – An idea seized him suddenly. (어떤 생각이 그를 갑자기 사로잡았다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)