homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 031 CHAPTER XXXI 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 031 – CHAPTER XXXI – 005




Profound silence; silence so deep that even their breathings were conspicuous in the hush.
Tom shouted.
The call went echoing down the empty aisles and died out in the distance in a faint sound that resembled a ripple of mocking laughter.

“Oh, don’t do it again, Tom, it is too horrid,” said Becky.

“It is horrid, but I better, Becky; they might hear us, you know,” and he shouted again.

The “might” was even a chillier horror than the ghostly laughter, it so confessed a perishing hope.
The children stood still and listened; but there was no result.
Tom turned upon the back track at once, and hurried his steps



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Profound silence; / silence so deep / that even their breathings / were conspicuous / in the hush.

    깊은 침묵; / 너무 깊어 / 그들의 숨소리조차 / 뚜렷하게 들리는 / 정적 속에서.


  2. ⦁ profound: 심오한
    – The movie had a profound impact on me. (그 영화는 나에게 깊은 영향을 미쳤다.)

    ⦁ conspicuous: 눈에 띄는
    – Her bright red dress was conspicuous among the crowd. (그녀의 밝은 빨간 드레스는 군중 속에서 눈에 띄었다.)




  3. Tom shouted.

    톰이 외쳤다.


  4. ⦁ shout: 외치다
    – He shouted for help. (그는 도움을 요청하며 외쳤다.)

    ⦁ Tom: 톰 (고유명사)
    – Tom is the main character in this story. (톰은 이 이야기의 주인공이다.)




  5. The call went echoing / down the empty aisles / and died out / in the distance / in a faint sound / that resembled / a ripple / of mocking laughter.

    그 외침은 울려 퍼졌다 / 빈 통로를 따라 / 그리고 사라졌다 / 먼 곳에서 / 희미한 소리로 / 마치 / 파도처럼 / 비웃음 소리와 닮은.


  6. ⦁ echo: 메아리
    – The cave echoed with their laughter. (동굴은 그들의 웃음소리로 메아리쳤다.)

    ⦁ mocking: 비웃는
    – His mocking tone irritated her. (그의 비웃는 말투가 그녀를 짜증나게 했다.)




  7. “Oh, / don’t do it again, Tom; / it is too horrid,” / said Becky.

    “아, / 다시는 그러지 마, 톰; / 너무 끔찍해,” / 베키가 말했다.


  8. ⦁ horrid: 끔찍한
    – The horror movie was truly horrid. (그 공포 영화는 정말 끔찍했다.)

    ⦁ again: 다시
    – He promised not to make the same mistake again. (그는 같은 실수를 다시는 하지 않겠다고 약속했다.)




  9. “It is horrid, / but I better, Becky; / they might hear us, / you know,” / and he shouted again.

    “정말 끔찍해, / 하지만 나아질 거야, 베키; / 그들이 들을지도 몰라, / 알겠지,” / 그리고 그는 다시 외쳤다.


  10. ⦁ might: ~할지도 모른다
    – It might rain tomorrow. (내일 비가 올지도 모른다.)

    ⦁ better: 더 나은
    – She is feeling better now. (그녀는 이제 더 나아졌다.)




  11. The “might” / was even a chillier horror / than the ghostly laughter, / it so confessed / a perishing hope.

    “그럴지도 몰라”라는 말은 / 심지어 더 오싹한 공포였다 / 그 귀신 소리보다 / 그것은 인정했다 / 꺼져가는 희망을.


  12. ⦁ chillier: 더 오싹한
    – The wind grew chillier as night approached. (밤이 다가오며 바람이 더 오싹해졌다.)

    ⦁ perishing: 꺼져가는
    – The perishing fire needed more fuel. (꺼져가는 불은 더 많은 연료가 필요했다.)




  13. The children stood still / and listened; / but there was no result.

    아이들이 가만히 서서 / 귀를 기울였다; / 하지만 아무 소리도 들리지 않았다.


  14. ⦁ still: 가만히
    – He stood still, waiting for her. (그는 그녀를 기다리며 가만히 서 있었다.)

    ⦁ listen: 듣다
    – She listened to the music carefully. (그녀는 음악을 주의 깊게 들었다.)




  15. Tom turned upon / the back track at once, / and hurried / his steps.

    톰은 돌았다 / 뒤로 바로 / 그리고 빠르게 / 그의 발걸음을 옮겼다.


  16. ⦁ turn: 돌다
    – Turn left at the next intersection. (다음 교차로에서 좌회전하세요.)

    ⦁ hurry: 서두르다
    – She hurried to catch the bus. (그녀는 버스를 잡으려고 서둘렀다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)