
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 031 – CHAPTER XXXI – 011
Tom was silent a moment.Then he said:“Becky, can you bear it if I tell you something?”Becky’s face paled, but she thought she could.“Well, then, Becky, we must stay here, where there’s water to drink.That little piece is our last candle!”Becky gave loose to tears and wailings.Tom did what he could to comfort her, but with little effect.At length Becky said:“Tom!”“Well, Becky?”“They’ll miss us and hunt for us!”“Yes, they will! Certainly they will!”“Maybe they’re hunting for us now, Tom.”“Why, I reckon maybe they are.I hope they are.”“When would they miss us, Tom?”“When they get back to the boat, I reckon.”“Tom, it might be dark then—would they notice we hadn’t come?”“I don’t know.But anyway, your mother would miss you as soon as they got home.”A frightened look in Becky’s face brought Tom to his senses and he saw that he had made a blunder
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Tom / was silent / a moment.
톰은 잠시 동안 침묵했다.
-
Then / he said: “Becky, / can you bear it / if I tell you / something?”
그런 다음 그는 말했다: “베키, 내가 무언가 말해도 참을 수 있겠니?”
-
“Well, / then, / Becky, / we must stay here, / where there’s water / to drink.That little piece / is our last candle!”
“그렇다면, 베키, 우리는 여기서 물을 마셔야 해. 그 작은 조각이 우리의 마지막 양초야!”
-
Becky / gave loose / to tears / and wailings.Tom / did what he could / to comfort her, / but with little effect.
베키는 울기 시작했다. 톰은 그녀를 위로하려 했지만 효과는 없었다.
-
At length / Becky said: “Tom!”
마침내 베키가 말했다: “톰!”
-
“Well, Becky?” / “They’ll miss us / and hunt for us!”“Yes, they will! / Certainly they will!”
“왜, 베키?” “그들은 우리를 그리워하고 찾을 거야!” “그래, 그들은 분명히 그럴 거야!”
-
“Maybe / they’re hunting for us / now, / Tom.”“Why, / I reckon / maybe they are. / I hope / they are.”
“아마 그들이 지금 우리를 찾고 있을지도 몰라, 톰.” “아마도 그렇겠지. 그랬으면 좋겠어.”
-
“When / would they miss us, / Tom?” / “When / they get back / to the boat, / I reckon.”
“언제 그들이 우리를 그리워할까, 톰?” “아마 배로 돌아가면 그럴 거야.”
-
“Tom, / it might be dark then—would they notice / we hadn’t / come?”“I don’t know. / But anyway, / your mother / would miss you / as soon as / they got home.”
“톰, 그때는 어두워질지도 몰라—그들이 우리가 오지 않았다는 것을 알아차릴까?” “모르겠어. 하지만 어쨌든, 네 엄마는 집에 도착하자마자 널 그리워할 거야.”
-
A frightened look / in Becky’s face / brought Tom / to his senses / and he saw / that he had made / a blunder.
베키의 얼굴에 두려운 표정을 보고, 톰은 제정신이 돌아왔고, 그가 실수를 했다는 것을 깨달았다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)