
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 032 – CHAPTER XXXII – 004
They were bedridden all of Wednesday and Thursday, and seemed to grow more and more tired and worn, all the time.Tom got about, a little, on Thursday, was downtown Friday, and nearly as whole as ever Saturday; but Becky did not leave her room until Sunday, and then she looked as if she had passed through a wasting illness.Tom learned of Huck’s sickness and went to see him on Friday, but could not be admitted to the bedroom; neither could he on Saturday or Sunday.He was admitted daily after that, but was warned to keep still about his adventure and introduce no exciting topic.The Widow Douglas stayed by to see that he obeyed.At home Tom learned of the Cardiff Hill event; also that the “ragged man’s” body had eventually been found in the river near the ferry-landing; he had been drowned while trying to escape, perhaps.About a fortnight after Tom’s rescue from the cave, he started off to visit Huck, who had grown plenty strong enough, now, to hear exciting talk, and Tom had some that would interest him, he thought
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
They were / bedridden / all of Wednesday/ and Thursday, / and seemed / to grow / more and more tired / and worn, / all the time.
그들은 수요일과 목요일 내내 병상에 있었고, 시간이 지날수록 점점 더 지치고 피곤해 보였다.
-
Tom got about, / a little, / on Thursday, / was downtown Friday, / and nearly as whole as ever / Saturday; / but Becky did not leave her room / until Sunday, / and then / she looked / as if / she had passed through / a wasting illness.
톰은 목요일에 약간 회복되었고, 금요일에는 시내에 갔으며, 토요일에는 거의 정상으로 돌아왔다. 그러나 베키는 일요일까지 방을 떠나지 않았고, 그때는 기력이 쇠한 병을 앓은 것처럼 보였다.
-
Tom learned / of Huck’s sickness / and went to see him / on Friday, / but could not be admitted / to the bedroom; / neither could he / on Saturday or Sunday.
톰은 허크의 병을 알고 금요일에 그를 보러 갔으나, 침실에는 들어갈 수 없었다. 토요일과 일요일에도 마찬가지였다.
-
He was admitted / daily after that, / but was warned / to keep still / about his adventure / and introduce no exciting topic.
그 후에는 매일 들어가게 되었으나, 그의 모험에 대해 조용히 있고 흥분되는 주제를 꺼내지 말라는 경고를 받았다.
-
The Widow Douglas / stayed by / to see / that he obeyed.
더글러스 과부는 그가 말을 잘 듣는지 확인하기 위해 곁에 머물렀다.
-
At home / Tom learned of / the Cardiff Hill event; / also that the “ragged man’s” body / had eventually been found / in the river / near the ferry-landing; / he had been drowned / while trying to escape, / perhaps.
집에 있을 때 톰은 카디프 힐 사건과 ‘누더기 남자’의 시신이 결국 배 선착장 근처 강에서 발견되었다는 사실을 알게 되었다. 그는 아마 탈출하려다가 물에 빠진 것 같았다.
-
About a fortnight / after Tom’s rescue / from the cave, / he started off / to visit Huck, / who had grown plenty strong enough, / now, / to hear exciting talk, / and Tom had some / that would interest him, / he thought.
톰이 동굴에서 구조된 지 약 2주 후, 그는 허크를 방문하기 위해 길을 떠났다. 이제 허크는 흥미로운 이야기를 들을 만큼 충분히 건강해졌다. 톰은 흥미로운 이야기들이 있다고 생각했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)