homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 033 CHAPTER XXXIII 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 033 – CHAPTER XXXIII – 008



Waylay people—that’s mostly the way.”

“And kill them?”

“No, not always.
Hive them in the cave till they raise a ransom.”

“What’s a ransom?”

“Money.
You make them raise all they can, off’n their friends; and after you’ve kept them a year, if it ain’t raised then you kill them.
That’s the general way.
Only you don’t kill the women.
You shut up the women, but you don’t kill them.
They’re always beautiful and rich, and awfully scared.
You take their watches and things, but you always take your hat off and talk polite.
They ain’t anybody as polite as robbers—you’ll see that in any book



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Waylay people— / that’s mostly / the way.

    사람들을 습격해 / 그것이 대부분의 방식이다.


  2. ⦁ waylay: 습격하다
    – The gang used to waylay travelers in the forest. (그 집단은 숲에서 여행객들을 습격하곤 했다.)

    ⦁ mostly: 대부분
    – He is mostly cheerful, even in tough times. (그는 어려운 시기에도 대부분 밝다.)




  3. “And kill them?” / “No, not always.

    Hive them / in the cave / till they raise / a ransom.”

    “그리고 그들을 죽여?” / “아니, 항상 그런 건 아니야.
    그들을 동굴에 가둬 / 몸값을 마련할 때까지.”


  4. ⦁ hive: 가두다
    – The villagers hived the animals during the storm. (마을 사람들은 폭풍우 동안 동물을 가뒀다.)

    ⦁ ransom: 몸값
    – The kidnappers demanded a huge ransom. (유괴범들은 엄청난 몸값을 요구했다.)




  5. “What’s a ransom?” / “Money.
    You make them / raise all they can, / off’n their friends; / and after you’ve kept them / a year, / if it ain’t raised / then you kill them.

    “몸값이 뭐야?” / “돈.
    그들이 가능한 모든 걸 마련하게 해, / 친구들에게서; / 그리고 그들을 1년 동안 가뒀다가, / 마련되지 않으면, / 그때 죽이는 거야.


  6. ⦁ raise: 모으다
    – They’re trying to raise funds for the new school. (그들은 새 학교를 위해 자금을 모으고 있다.)

    ⦁ after: 이후에
    – He went home after the meeting. (그는 회의 후에 집에 갔다.)




  7. That’s the general way. / Only you don’t kill / the women.”

    그게 일반적인 방법이야. / 여성들은 / 죽이지 않아.”


  8. ⦁ general: 일반적인
    – It’s the general opinion that he is a good leader. (그가 좋은 지도자라는 것이 일반적인 의견이다.)

    ⦁ only: 단지
    – You can enter the club only if you are a member. (멤버일 경우에만 클럽에 들어올 수 있다.)




  9. You shut up / the women, / but you don’t kill them. / They’re always beautiful and rich, / and awfully scared.

    여성들은 가둬, / 하지만 죽이지 않아. / 그들은 항상 아름답고 부유하며, / 엄청나게 겁에 질려있어.


  10. ⦁ beautiful: 아름다운
    – The sunset was incredibly beautiful. (해질녘이 믿을 수 없을 정도로 아름다웠다.)

    ⦁ shut up: 가두다, 침묵시키다
    – The guard shut up the prisoners. (경비병은 죄수들을 가뒀다.)




  11. You take their watches / and things, / but you always take your hat off / and talk polite.

    그들의 시계와 물건을 가져가, / 하지만 항상 모자를 벗고 / 공손하게 말해.


  12. ⦁ polite: 공손한
    – He was very polite to the guests. (그는 손님들에게 매우 공손했다.)

    ⦁ hat: 모자
    – John always wore his favorite hat. (존은 항상 그의 가장 좋아하는 모자를 썼다.)




  13. They ain’t anybody / as polite / as robbers— / you’ll see that / in any book.

    강도들만큼 공손한 사람은 없어 / 그걸 어떤 책에서도 볼 수 있어.


  14. ⦁ any: 어떤
    – Does anyone know the answer? (누구 답을 아나요?)

    ⦁ robber: 강도
    – The robbers escaped with the money. (강도들은 돈을 가지고 도망쳤다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)