homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 033 CHAPTER XXXIII 012

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 033 – CHAPTER XXXIII – 012



The lads searched and researched this place, but in vain.
Tom said:

“He said under the cross.
Well, this comes nearest to being under the cross.
It can’t be under the rock itself, because that sets solid on the ground.”

They searched everywhere once more, and then sat down discouraged.
Huck could suggest nothing.
By-and-by Tom said:

“Lookyhere, Huck, there’s footprints and some candle-grease on the clay about one side of this rock, but not on the other sides.
Now, what’s that for? I bet you the money is under the rock.
I’m going to dig in the clay.”

“That ain’t no bad notion, Tom!” said Huck with animation.

Tom’s “real Barlow” was out at once, and he had not dug four inches before he struck wood



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The lads / searched and researched / this place, / but in vain.

    소년들은 / 이곳을 찾아보고 / 또 찾아보았지만 / 아무 소용이 없었다.


  2. ⦁ lads: 소년들
    – The lads were excited. (그 소년들은 들떠 있었다.)

    ⦁ searched: 찾았다
    – He searched the room. (그는 방을 찾았다.)




  3. Tom said:


  4. ⦁ said: 말했다
    – He said he was coming. (그는 오고 있다고 말했다.)

    ⦁ Tom: 톰 (이름)




  5. “He said / under the cross.

    “그는 말했다 / 십자가 아래에 있다고.


  6. ⦁ cross: 십자가
    – The cross was on the hill. (그 십자가는 언덕에 있었다.)

    ⦁ under: 아래에
    – The cat is under the table. (고양이는 탁자 아래에 있다.)




  7. Well, / this comes nearest /to being under the cross.

    이곳이 / 십자가 아래에 / 가장 가까운 것 같아.


  8. ⦁ nearest: 가장 가까운
    – The store is nearest my house. (그 가게는 내 집과 가장 가깝다.)

    ⦁ being: 존재
    – Being kind is important. (친절한 것은 중요하다.)




  9. It can’t be / under the rock itself, / because that sets solid / on the ground.”

    그것은 / 돌 자체 아래에 있을 수 없어, / 왜냐하면 그것은 단단하게 자리를 잡고 있거든 / 땅 위에.


  10. ⦁ rock: 바위
    – The rock was large. (그 바위는 컸다.)

    ⦁ solid: 단단한
    – The ground was solid. (그 땅은 단단했다.)




  11. They searched everywhere / once more, / and then / sat down discouraged.

    그들은 모든 곳을 / 다시 한번 / 찾아보고, / 낙담해서 / 주저앉았다.


  12. ⦁ everywhere: 모든 곳
    – He looked everywhere. (그는 모든 곳을 살펴보았다.)

    ⦁ discouraged: 낙담한
    – She felt discouraged. (그녀는 낙담했다.)




  13. Huck could suggest nothing.


  14. ⦁ suggest: 제안하다
    – He could suggest an idea. (그는 아이디어를 제안할 수 있었다.)

    ⦁ nothing: 아무것도
    – There is nothing here. (여기에는 아무것도 없다.)




  15. By-and-by / Tom said:


  16. ⦁ by-and-by: 조금 있다가
    – By-and-by they left. (조금 있다가 그들은 떠났다.)

    ⦁ said: 말했다
    – She said she was tired. (그녀는 피곤하다고 말했다.)




  17. “Lookyhere, Huck, / there’s footprints and some candle-grease / on the clay / about one side of this rock, / but not on the other sides.

    “이봐, 헉, / 여기에 발자국과 약간의 양초 기름이 있어 / 이 짐바위의 한쪽 흙 바닥에, / 다른 쪽에는 없어.


  18. ⦁ footprints: 발자국
    – The footprints were clear. (발자국이 선명했다.)

    ⦁ candle-grease: 양초 기름
    – The candle-grease was on the table. (양초 기름이 탁자 위에 있었다.)




  19. Now, / what’s that for? / I bet you / the money is under the rock.

    이제, / 그게 왜 있는 걸까? / 내가 장담해 / 그 돈은 바위 아래에 있어.


  20. ⦁ money: 돈
    – He saved money. (그는 돈을 저축했다.)

    ⦁ bet: 장담하다
    – I bet it’s true. (나는 그것이 진실이라고 장담한다.)




  21. I’m going to dig / in the clay.”

    나는 흙을 파볼 거야.”


  22. ⦁ dig: 파다
    – She digs in the garden. (그녀는 정원을 판다.)

    ⦁ clay: 흙
    – The clay was wet. (그 흙은 젖었다.)




  23. “That ain’t no bad notion, Tom!” / said Huck / with animation.

    “그거 나쁜 생각은 아니야, 톰!” / 헉이 말했다 / 열정적으로.


  24. ⦁ notion: 생각
    – She had an interesting notion. (그녀는 흥미로운 생각을 가지고 있었다.)

    ⦁ animation: 열정
    – He spoke with animation. (그는 열정적으로 말했다.)




  25. Tom’s “real Barlow” / was out at once, / and he had not dug four inches / before he struck wood.

    톰의 “진짜 Barlow” / 는 바로 나왔고, / 그는 4인치도 파지 않았을 때 / 나무를 발견했다.


  26. ⦁ Barlow: (칼의 이름)
    – He used a Barlow knife. (그는 Barlow 칼을 사용했다.)

    ⦁ wood: 나무
    – The wood was thick. (그 나무는 두꺼웠다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)