
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 033 – CHAPTER XXXIII – 012
The lads searched and researched this place, but in vain.Tom said:“He said under the cross.Well, this comes nearest to being under the cross.It can’t be under the rock itself, because that sets solid on the ground.”They searched everywhere once more, and then sat down discouraged.Huck could suggest nothing.By-and-by Tom said:“Lookyhere, Huck, there’s footprints and some candle-grease on the clay about one side of this rock, but not on the other sides.Now, what’s that for? I bet you the money is under the rock.I’m going to dig in the clay.”“That ain’t no bad notion, Tom!” said Huck with animation.Tom’s “real Barlow” was out at once, and he had not dug four inches before he struck wood
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The lads / searched and researched / this place, / but in vain.
소년들은 / 이곳을 찾아보고 / 또 찾아보았지만 / 아무 소용이 없었다.
-
Tom said:
-
“He said / under the cross.
“그는 말했다 / 십자가 아래에 있다고.
-
Well, / this comes nearest /to being under the cross.
이곳이 / 십자가 아래에 / 가장 가까운 것 같아.
-
It can’t be / under the rock itself, / because that sets solid / on the ground.”
그것은 / 돌 자체 아래에 있을 수 없어, / 왜냐하면 그것은 단단하게 자리를 잡고 있거든 / 땅 위에.
-
They searched everywhere / once more, / and then / sat down discouraged.
그들은 모든 곳을 / 다시 한번 / 찾아보고, / 낙담해서 / 주저앉았다.
-
Huck could suggest nothing.
-
By-and-by / Tom said:
-
“Lookyhere, Huck, / there’s footprints and some candle-grease / on the clay / about one side of this rock, / but not on the other sides.
“이봐, 헉, / 여기에 발자국과 약간의 양초 기름이 있어 / 이 짐바위의 한쪽 흙 바닥에, / 다른 쪽에는 없어.
-
Now, / what’s that for? / I bet you / the money is under the rock.
이제, / 그게 왜 있는 걸까? / 내가 장담해 / 그 돈은 바위 아래에 있어.
-
I’m going to dig / in the clay.”
나는 흙을 파볼 거야.”
-
“That ain’t no bad notion, Tom!” / said Huck / with animation.
“그거 나쁜 생각은 아니야, 톰!” / 헉이 말했다 / 열정적으로.
-
Tom’s “real Barlow” / was out at once, / and he had not dug four inches / before he struck wood.
톰의 “진짜 Barlow” / 는 바로 나왔고, / 그는 4인치도 파지 않았을 때 / 나무를 발견했다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)