homepage banner

THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 035 CHAPTER XXXV 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 035 – CHAPTER XXXV – 004



He had to eat with a knife and fork; he had to use napkin, cup, and plate; he had to learn his book, he had to go to church; he had to talk so properly that speech was become insipid in his mouth; whithersoever he turned, the bars and shackles of civilization shut him in and bound him hand and foot.

He bravely bore his miseries three weeks, and then one day turned up missing.
For forty-eight hours the widow hunted for him everywhere in great distress.
The public were profoundly concerned; they searched high and low, they dragged the river for his body.
Early the third morning Tom Sawyer wisely went poking among some old empty hogsheads down behind the abandoned slaughter-house, and in one of them he found the refugee.
Huck had slept there; he had just breakfasted upon some stolen odds and ends of food, and was lying off, now, in comfort, with his pipe.
He was unkempt, uncombed, and clad in the same old ruin of rags that had made him picturesque in the days when he was free and happy



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. He had to eat / with a knife and fork; / he had to use / napkin, cup, and plate; / he had to learn / his book, / he had to go to church;

    그는 칼과 포크를 사용해서 먹어야 했고; 냅킨, 컵, 접시를 사용해야 했고; 책을 배우고; 교회에 가야 했습니다;

  2. ⦁ eat: 먹다
    – She eats breakfast every morning. (그녀는 매일 아침 식사를 합니다.)

    ⦁ use: 사용하다
    – He uses his phone all the time. (그는 항상 폰을 사용합니다.)




  3. he had to talk / so properly / that speech was become insipid / in his mouth; / whithersoever he turned, / the bars and shackles of civilization / shut him in / and bound him hand and foot.

    그는 말을 너무 제대로 해야 해서 말이 그의 입에서 무미건조해졌고; 그가 어디로 가든 문명이라는 감옥의 족쇄가 그를 감싸고 손발을 묶었습니다.

  4. ⦁ properly: 적절하게
    – She dressed properly for the occasion. (그녀는 그 행사에 맞게 적절히 옷을 입었다.)

    ⦁ civilization: 문명
    – Ancient civilizations left many ruins. (고대 문명은 많은 유적을 남겼습니다.)




  5. He bravely bore / his miseries / three weeks, / and then / one day / turned up missing.

    그는 용감하게 3주 동안 불행을 견뎠고, 그러다가 어느 날 갑자기 사라졌습니다.

  6. ⦁ bravely: 용감하게
    – He bravely faced the challenge. (그는 용감하게 도전에 맞섰습니다.)

    ⦁ miseries: 불행
    – She shared her miseries with her friend. (그녀는 친구와 자신의 불행을 공유했습니다.)




  7. For forty-eight hours / the widow hunted for him / everywhere / in great distress.

    48시간 동안 과부는 그를 찾기 위해 도처에서 큰 걱정 속에 사방을 헤매었습니다.

  8. ⦁ widow: 과부
    – The widow grieved for her lost husband. (그 과부는 죽은 남편을 애도했습니다.)

    ⦁ distress: 고통
    – The news caused great distress. (그 소식은 큰 고통을 야기했습니다.)




  9. The public were profoundly concerned; / they searched high and low, / they dragged the river / for his body.

    대중은 깊이 걱정했습니다; 그들은 구석구석을 수색했고, 그의 몸을 찾기 위해 강을 끌어냈습니다.

  10. ⦁ profoundly: 깊이
    – She was profoundly affected by the speech. (그녀는 그 연설에 깊이 감동받았습니다.)

    ⦁ searched: 찾았다
    – We searched for hours but couldn’t find it. (우리는 몇 시간 동안 찾았지만 찾을 수 없었습니다.)




  11. Early the third morning / Tom Sawyer wisely went poking / among some old empty hogsheads / down behind the abandoned slaughter-house, / and in one of them / he found the refugee.

    셋째 날 아침 일찍 Tom Sawyer는 슬기롭게도 버려진 도살장 뒤의 오래된 빈 돼지 이펄여러 개 사이를 뒤져 보았고, 그 중 하나에서 탈주자를 발견했습니다.

  12. ⦁ wisely: 현명하게
    – He wisely saved money for the future. (그는 현명하게 미래를 위해 돈을 저축했습니다.)

    ⦁ refugee: 탈주자 (난민)
    – The refugees sought shelter in the camp. (난민들은 캠프에서 피난처를 찾았습니다.)




  13. Huck had slept there; / he had just breakfasted / upon some stolen odds and ends / of food, / and was lying off, / now, / in comfort, / with his pipe.

    허크는 거기서 잠을 잤습니다; 막 훔친 음식 부스러기를 아침으로 먹었고, 이제는 파이프와 함께 편안히 쉬고 있었습니다.

  14. ⦁ breakfasted: 아침 식사를 했다
    – They breakfasted together before work. (그들은 출근 전에 함께 아침 식사를 했습니다.)

    ⦁ comfort: 편안함
    – She found comfort in her favorite chair. (그녀는 자신이 가장 좋아하는 의자에서 편안함을 느꼈습니다.)




  15. He was unkempt, / uncombed, / and clad / in the same old ruin of rags / that had made him picturesque / in the days / when he was free and happy.

    그는 단정하지 못했고, 빗질도 안 했으며, 자유롭고 행복했던 시절 그를 흥취 있게 만들었던 똑같은 낡고 찢어진 옷을 입고 있었습니다.

  16. ⦁ unkempt: 단정하지 못한
    – His hair was unkempt and messy. (그의 머리는 단정하지 못하고 헝클어져 있었습니다.)

    ⦁ rags: 누더기
    – The beggar wore old rags. (거지와 같은 못된 옷을 입고 있었습니다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)