
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
THE ADVENTURES OF TOM SAWYER 035 – CHAPTER XXXV – 009
You wouldn’t like that, and I wouldn’t.”Huck was silent for some time, engaged in a mental struggle.Finally he said:“Well, I’ll go back to the widder for a month and tackle it and see if I can come to stand it, if you’ll let me b’long to the gang, Tom.”“All right, Huck, it’s a whiz! Come along, old chap, and I’ll ask the widow to let up on you a little, Huck.”“Will you, Tom—now will you? That’s good.If she’ll let up on some of the roughest things, I’ll smoke private and cuss private, and crowd through or bust.When you going to start the gang and turn robbers?”“Oh, right off.We’ll get the boys together and have the initiation tonight, maybe.”“Have the which?”“Have the initiation.”“What’s that?”“It’s to swear to stand by one another, and never tell the gang’s secrets, even if you’re chopped all to flinders, and kill anybody and all his family that hurts one of the gang.”“That’s gay—that’s mighty gay, Tom, I tell you.”“Well, I bet it is.And all that swearing’s got to be done at midnight, in the lonesomest, awfulest place you can find—a ha’nted house is the best, but they’re all ripped up now.”“Well, midnight’s good, anyway, Tom.”“Yes, so it is.And you’ve got to swear on a coffin, and sign it with blood.”“Now, that’s something like! Why, it’s a million times bullier than pirating
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
You wouldn’t like that, / and I wouldn’t.
너도 그걸 좋아하지 않을 것이고, 나도 그렇지 않아.
-
Huck was silent / for some time, / engaged in a mental struggle.
헉은 잠시 동안 침묵했고, / 머릿속에서 갈등했다.
-
Finally he said:
마침내 그가 말했다:
-
“Well, I’ll go back / to the widder / for a month / and tackle it / and see / if I can come to stand it, / if you’ll let me b’long / to the gang, Tom.”
“글쎄, / 내가 한 달 동안 / 그 과부에게 돌아가서 / 시도해보고 / 내가 견딜 수 있는지 / 확인해볼게. / 네가 나를 / 그 그룹에 / 속하게 해준다면, 톰.”
-
“All right, Huck, it’s a whiz! Come along, old chap, / and I’ll ask the widow / to let up / on you a little, Huck.”
“알겠어, 헉, 껄끄럽지만 괜찮아! 따라와, 친구, / 내가 과부에게 네가 좀 쉬울 수 있게 해달라고 / 부탁할게, 헉.”
-
“Will you, Tom—now will you? / That’s good.
“그럴 거야, 톰—지금 그럴 거야? / 좋아.”
-
If she’ll let up / on some of the roughest things, / I’ll smoke private and cuss private, / and crowd through or bust.
그녀가 일부 가장 거친 것들을 / 봐주면, / 나는 사적으로 담배 피우고 욕할게, / 그리고 끝까지 해내거나 부서질 거야.
-
When you going to start / the gang / and turn robbers?”
너는 언제 그 그룹을 만들고 / 강도로 변할 거야?”
-
“Oh, right off. / We’ll get the boys together / and have the initiation tonight, / maybe.”
“아, 바로. / 우리가 소년들을 모아서 / 아마도 / 오늘 밤 입회를 할 거야.”
-
“Have the which?”
“입회를?”
-
“Have the initiation.”
“입회를 말이야.”
-
“What’s that?”
“그게 뭔데?”
-
“It’s to swear / to stand by one another, / and never tell the gang’s secrets, / even if you’re chopped all to flinders, / and kill anybody and all his family / that hurts one of the gang.”
“서약하고 / 서로를 지지하며, / 그 그룹의 비밀을 절대 말하지 않고, / 설령 너희가 산산조각 난다 해도, / 그룹 구성원 중 하나를 해치는 사람을 / 그의 가족과 함께 죽이는 거야.”
-
“That’s gay—that’s mighty gay, / Tom, I tell you.”
“그것은 재미있어—정말 재미있어, / 톰, 내가 말할게.”
-
“Well, I bet it is. / And all that swearing’s got to be done / at midnight, / in the lonesomest, / awfulest place you can find—a ha’nted house is the best, / but they’re all ripped up now.”
“글쎄, 나도 그렇게 생각해. / 그리고 그 모든 맹세는 / 한밤중에 / 가장 외롭고 / 무서운 곳에서 해야 해—유령의 집이 최고지만, / 지금은 다 부서졌어.”
-
“Well, midnight’s good, anyway, / Tom.”
“좋아, 어쨌든 한밤중이라도 좋아, / 톰.”
-
“Yes, / so it is.
“그래, 맞아.
-
And you’ve got to swear / on a coffin, / and sign it with blood.”
그리고 너는 관 위에서 / 맹세하고, / 피로 서명해야 해.”
-
“Now, that’s something like! / Why, it’s a million times bullier / than pirating.”
“이제, 그건 대단한데! / 왜냐면 해적질 하는 것보다 / 백만 배는 더 짜릿한 거야.”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)