homepage banner

The Communist Manifesto 001 I BOURGEOIS AND PROLETARIANS 012

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





The Communist Manifesto 001 – I.BOURGEOIS AND PROLETARIANS – 012



At a certain stage in the development of these means of production and of exchange, the conditions under which feudal society produced and exchanged, the feudal organisation of agriculture and manufacturing industry, in one word, the feudal relations of property became no longer compatible with the already developed productive forces; they became so many fetters.
They had to be burst asunder; they were burst asunder.

Into their place stepped free competition, accompanied by a social and political constitution adapted to it, and by the economical and political sway of the bourgeois class.

A similar movement is going on before our own eyes.
Modern bourgeois society with its relations of production, of exchange and of property, a society that has conjured up such gigantic means of production and of exchange, is like the sorcerer, who is no longer able to control the powers of the nether world whom he has called up by his spells.
For many a decade past the history of industry and commerce is but the history of the revolt of modern productive forces against modern conditions of production, against the property relations that are the conditions for the existence of the bourgeoisie and of its rule



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. At a certain stage / in the development of these / means of production / and of exchange, / the conditions under which / feudal society / produced and exchanged,

    생산 수단과 교환 수단의 발전에서 특정 단계에서, 봉건 사회가 생산하고 교환했던 조건들,

  2. ⦁ development: 발전
    – The development of technology has been rapid. (기술의 발전은 빠르게 이루어졌다.)

    ⦁ conditions: 조건
    – Working conditions have improved. (작업 조건이 개선되었다.)

  3. the feudal organisation / of agriculture / and manufacturing industry, / in one word, / the feudal relations /of property / became no longer compatible / with the already developed / productive forces;

    농업과 제조업의 봉건 조직은 / 한 마디로 말해서, / 이미 발전된 생산력과 / 더 이상 양립할 수 없었다.;

  4. ⦁ organisation: 조직
    – The organisation is structured hierarchically. (조직은 위계적으로 구조화되어 있다.)

    ⦁ compatible: 양립할 수 있는
    – These two ideas are not compatible. (이 두 개념은 양립할 수 없다.)

  5. they became so many / fetters.

    그것들은 / 너무 많은 족쇄가 되었다.

  6. ⦁ fetters: 족쇄
    – The regulations acted as fetters. (규제가 족쇄 역할을 했다.)

  7. They had to be burst / asunder; / they were burst / asunder.

    그것들은 / 분해되어야 했다.; / 그것들은 분해되었다.

  8. ⦁ burst: 터지다
    – The balloon burst suddenly. (풍선이 갑자기 터졌다.)

    ⦁ asunder: 산산이
    – They were torn asunder. (그들은 산산이 찢어졌다.)

  9. Into their place / stepped free competition, / accompanied by a social / and political constitution / adapted to it, / and by the economical / and political sway / of the bourgeois class.

    그들의 자리에 자유 경쟁이 들어섰고, / 그것에 맞춘 사회적 / 정치적 헌법이 / 동반되었으며, / 부르주아 계급의 / 경제적 / 정치적 영향력이 / 동반되었다.

  10. ⦁ competition: 경쟁
    – There is fierce competition in the market. (시장에는 치열한 경쟁이 있다.)

    ⦁ sway: 영향력
    – The king held sway over the land. (왕은 땅에 대한 영향력을 가지고 있었다.)

  11. A similar movement / is going on / before our own eyes.

    비슷한 움직임이 / 우리의 눈앞에서 / 진행되고 있습니다.

  12. ⦁ movement: 운동, 움직임
    – The movement for equal rights continues. (평등권을 위한 운동이 계속 진행되고 있다.)

    ⦁ eyes: 눈
    – She has beautiful eyes. (그녀는 아름다운 눈을 가지고 있다.)

  13. Modern bourgeois society / with its relations / of production, / of exchange and of property, / a society that has conjured up / such gigantic means / of production and of exchange,

    현대 부르주아 사회는 / 생산, 교환, 재산 관계와 함께, / 생산과 교환의 / 거대한 수단들을 / 만들어낸 사회입니다,

  14. ⦁ modern: 현대의
    – Modern technology makes life easier. (현대 기술은 생활을 더 쉽게 만든다.)

    ⦁ gigantic: 거대한
    – The building is gigantic. (그 건물은 거대하다.)

  15. is like the sorcerer, / who is no longer / able to control / the powers of the nether world / whom he has called up / by his spells.

    마치 마법사와 같습니다, / 더 이상 제어할 수 없는 / 지하 세계의 힘을 / 그의 주문으로 / 불러일으킨.

  16. ⦁ sorcerer: 마법사
    – The sorcerer cast a spell. (마법사가 주문을 걸었다.)

    ⦁ control: 제어하다
    – She can control her emotions. (그녀는 감정을 제어할 수 있다.)

  17. For many a decade past / the history of industry / and commerce / is but the history /of the revolt / of modern productive forces / against modern conditions / of production,

    지난 수십 년 동안 / 산업과 상업의 역사는 / 단지 현대 생산력이 / 현대 생산 조건에 대한 / 반란의 역사입니다,

  18. ⦁ decade: 10년
    – She worked there for a decade. (그녀는 그곳에서 10년 동안 일했다.)

    ⦁ revolt: 반란
    – The revolt was quickly suppressed. (반란은 빠르게 진압되었다.)

  19. against the property relations / that are the conditions / for the existence / of the bourgeoisie / and of its rule.

    재산 관계에 반대하는 / 그것들은 조건이 된다 / 부르주아의 존재를 위한 / 그리고 그들의 지배를 위한.

  20. ⦁ existence: 존재
    – The existence of life on Mars is unconfirmed. (화성에서의 생명체 존재는 확인되지 않았다.)

    ⦁ rule: 지배
    – The king’s rule was absolute. (그 왕의 지배는 절대적이었다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)