
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
The Communist Manifesto 001 – I.BOURGEOIS AND PROLETARIANS – 014
And how does the bourgeoisie get over these crises? On the one hand inforced destruction of a mass of productive forces; on the other, by the conquest of new markets, and by the more thorough exploitation of the old ones.That is to say, by paving the way for more extensive and more destructive crises, and by diminishing the means whereby crises are prevented.The weapons with which the bourgeoisie felled feudalism to the ground are now turned against the bourgeoisie itself.But not only has the bourgeoisie forged the weapons that bring death to itself; it has also called into existence the men who are to wield those weapons—the modern working class—the proletarians.In proportion as the bourgeoisie, i.e., capital, is developed, in the same proportion is the proletariat, the modern working class, developed—a class of labourers, who live only so long as they find work, and who find work only so long as their labour increases capital.These labourers, who must sell themselves piece-meal, are a commodity, like every other article of commerce, and are consequently exposed to all the vicissitudes of competition, to all the fluctuations of the market
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
And how does the bourgeoisie / get over / these crises?
그렇다면 부르주아지는 어떻게 이러한 위기를 극복하는가?
-
On the one hand / inforced destruction / of a mass / of productive forces;
한편으로는 생산력을 대규모로 파괴한다;
-
on the other, / by the conquest / of new markets, / and by the more thorough exploitation / of the old ones.
다른 한편으로는 새로운 시장의 정복과 기존 시장의 더 철저한 착취를 통해서다.
-
That is to say, / by paving the way / for more extensive / and more destructive crises, / and by diminishing / the means / whereby crises are prevented.
즉, 더 광범위하고 더 파괴적인 위기를 초래하며, 위기를 방지할 수 있는 수단을 축소함으로써다.
-
The weapons / with which the bourgeoisie / felled feudalism / to the ground / are now turned / against the bourgeoisie itself.
부르주아지가 봉건주의를 타도하기 위해 사용했던 무기가 이제는 부르주아지 자신에게로 돌아갔다.
-
But not only / has the bourgeoisie / forged the weapons / that bring death / to itself;
그러나 부르주아지는 자신에게 죽음을 가져다줄 무기를 단지 만든 것뿐만 아니라;
-
it has also called into existence / the men / who are to wield those weapons—the modern working class—the proletarians.
현대 노동 계급인 프롤레타리아를 만들어냈다—그 무기를 휘두를 사람들을 불러일으켰다.
-
In proportion / as the bourgeoisie, / i.e., capital, / is developed, / in the same proportion / is the proletariat, / the modern working class, / developed—a class / of labourers, / who live only / so long as they find work, / and who find work / only so long / as their labour increases capital.
부르주아지, 즉 자본이 발전함에 따라 같은 비율로 프롤레타리아, 즉 현대 노동 계급도 발전하게 된다—일을 찾는 한 살아갈 수 있는 노동자 계급, 그들의 노동이 자본을 증가시키는 한에서만 일을 찾는 계급이다.
-
These labourers, / who must sell themselves / piece-meal, / are a commodity, / like every other article / of commerce, / and are consequently / exposed / to all the vicissitudes / of competition, / to all the fluctuations / of the market.
이 노동자들은 단편적으로 자신을 팔아야 하며, 다른 모든 상품과 마찬가지로 상품이기 때문에 경쟁의 모든 변동, 시장의 모든 변동에 노출되게 된다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)