homepage banner

The Communist Manifesto 001 I BOURGEOIS AND PROLETARIANS 018

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





The Communist Manifesto 001 – I.BOURGEOIS AND PROLETARIANS – 018



With its birth begins its struggle with the bourgeoisie.
At first the contest is carried on by individual labourers, then by the workpeople of a factory, then by the operatives of one trade, in one locality, against the individual bourgeois who directly exploits them.
They direct their attacks not against the bourgeois conditions of production, but against the instruments of production themselves; they destroy imported wares that compete with their labour, they smash to pieces machinery, they set factories ablaze, they seek to restore by force the vanished status of the workman of the Middle Ages.

At this stage the labourers still form an incoherent mass scattered over the whole country, and broken up by their mutual competition.
If anywhere they unite to form more compact bodies, this is not yet the consequence of their own active union, but of the union of the bourgeoisie, which class, in order to attain its own political ends, is compelled to set the whole proletariat in motion, and is moreover yet, for a time, able to do so.
At this stage, therefore, the proletarians do not fight their enemies, but the enemies of their enemies, the remnants of absolute monarchy, the landowners, the non-industrial bourgeois, the petty bourgeoisie



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. With its birth / begins / its struggle / with the bourgeoisie.

    그것의 탄생과 함께 / 부르주아지와의 투쟁이 시작된다.


  2. ⦁ birth: 탄생
    – The birth of a new era brings hope. (새 시대의 탄생은 희망을 가져온다.)

    ⦁ bourgeoisie: 부르주아지
    – The bourgeoisie controlled the means of production. (부르주아지는 생산 수단을 통제했다.)




  3. At first / the contest / is carried on / by individual labourers,

    처음에는 / 투쟁이 / 개인 노동자들에 의해 / 진행된다,


  4. ⦁ contest: 투쟁
    – The contest for power is fierce. (권력을 위한 투쟁은 치열하다.)

    ⦁ labourer: 노동자
    – The labourer works long hours for little pay. (노동자는 적은 임금을 위해 긴 시간을 일한다.)




  5. then / by the workpeople / of a factory,

    그 다음에는 / 공장 노동자들에 의해,


  6. ⦁ workpeople: 노동자들
    – The workpeople protested for better conditions. (노동자들은 더 나은 환경을 위해 항의했다.)

    ⦁ factory: 공장
    – The factory produces textiles. (공장은 직물을 생산한다.)




  7. then / by the operatives / of one trade,

    그리고 / 한 직종의 작업자들에 의해,


  8. ⦁ operative: 작업자
    – The operative oversees the machinery. (작업자는 기계를 감독한다.)

    ⦁ trade: 직종
    – He is skilled in the plumbing trade. (그는 배관 직종에 숙련되어 있다.)




  9. in one locality, / against the individual bourgeois / who directly exploits them.

    한 지역에서, / 그들을 직접 착취하는 / 개인 부르주아에 대항하여.


  10. ⦁ locality: 지역
    – The locality is known for its wine. (그 지역은 와인으로 유명하다.)

    ⦁ exploit: 착취하다
    – The company exploits its workers. (회사는 노동자들을 착취한다.)




  11. They direct / their attacks / not against the bourgeois conditions / of production,

    그들은 공격을 / 생산의 부르주아 조건들에 / 대항하여 / 지휘하지 않는다,


  12. ⦁ direct: 지휘하다
    – She directs the film with great skill. (그녀는 그 영화를 매우 능숙하게 지휘한다.)

    ⦁ condition: 조건
    – The conditions of the agreement were clear. (협정의 조건들은 명확했다.)




  13. but against the instruments / of production themselves;

    하지만 생산 수단 그 자체에 대항하여;


  14. ⦁ instrument: 수단
    – The instrument used in surgery was advanced. (수술에 사용된 도구는 선진적이었다.)

    ⦁ themselves: 그들 자신
    – They prepared themselves for the challenge. (그들은 스스로 도전에 준비했다.)




  15. they destroy / imported wares / that compete / with their labour,

    그들은 파괴한다 / 노동과 경쟁하는 / 수입품들을,


  16. ⦁ destroy: 파괴하다
    – The tornado destroyed the town. (토네이도가 마을을 파괴했다.)

    ⦁ compete: 경쟁하다
    – Two companies compete for the market share. (두 회사가 시장 점유율을 놓고 경쟁한다.)




  17. they smash to pieces / machinery, / they set factories ablaze,

    그들은 기계를 산산조각 내고, / 공장에 불을 지른다,


  18. ⦁ smash: 산산조각 내다
    – He smashed the vase in anger. (그는 화가 나서 꽃병을 산산조각 냈다.)

    ⦁ ablaze: 불타는
    – The building was ablaze with lights. (건물은 불빛으로 환하게 빛나고 있었다.)




  19. they seek / to restore / by force / the vanished status / of the workman / of the Middle Ages.

    그들은 / 중세의 / 사라진 노동자의 지위를 / 폭력으로 / 복구하려고 한다.


  20. ⦁ restore: 복구하다
    – The team worked to restore the old building. (팀은 오래된 건물을 복구하기 위해 일했다.)

    ⦁ vanished: 사라진
    – The magician made the rabbit vanish. (마술사는 토끼를 사라지게 했다.)




  21. At this stage / the labourers / still form / an incoherent mass / scattered over / the whole country,

    이 단계에서 / 노동자들은 여전히 / 통일되지 않은 대중을 형성하고 / 나라 전체에 퍼져 있다,


  22. ⦁ incoherent: 통일되지 않은
    – His explanation was incoherent and confusing. (그의 설명은 일관성이 없고 혼란스러웠다.)

    ⦁ scattered: 흩어져 있는
    – The toys were scattered all over the floor. (장난감이 바닥에 온통 흩어져 있었다.)




  23. and broken up / by their mutual competition.

    그리고 상호 경쟁으로 / 분열된.


  24. ⦁ broken up: 분열된
    – The meeting was broken up by external factors. (회의는 외부 요인들로 분열되었다.)

    ⦁ mutual: 상호의
    – They have mutual respect for each other. (그들은 서로에 대해 상호 존경을 갖고 있다.)




  25. If anywhere / they unite / to form / more compact bodies,

    어디에서나 / 그들이 단결하여 / 더 밀집된 형태를 이루면,


  26. ⦁ unite: 단결하다
    – The team united to achieve their goal. (팀은 목표를 달성하기 위해 단결했다.)

    ⦁ compact: 밀집된
    – The compact city allowed easy transportation. (밀집된 도시는 편리한 교통을 가능하게 했다.)




  27. this is / not yet / the consequence / of their own active union,

    이것은 / 아직 / 그들의 능동적인 단결의 결과가 아니다,


  28. ⦁ consequence: 결과
    – The consequence of the decision was significant. (그 결정의 결과는 중요했다.)

    ⦁ active: 능동적인
    – She is very active in the community. (그녀는 지역 사회에서 매우 적극적이다.)




  29. but / of the union / of the bourgeoisie,

    하지만 / 부르주아지의 단결의 결과이다,


  30. ⦁ union: 단결
    – The workers formed a union to protect their rights. (노동자들은 권리를 보호하기 위해 단결했다.)

    ⦁ bourgeoisie: 부르주아지
    – The bourgeoisie controlled the means of production. (부르주아지는 생산 수단을 통제했다.)




  31. which class, / in order to attain / its own political ends, / is compelled / to set / the whole proletariat in motion,

    그 계급은, / 정치적 목적을 달성하기 위해, / 프롤레타리아의 전체를 / 움직이도록 / 강요되었다,


  32. ⦁ attain: 달성하다
    – She worked hard to attain her goals. (그녀는 목표를 달성하기 위해 열심히 일했다.)

    ⦁ compelled: 강요된
    – He felt compelled to speak out. (그는 말할 것을 강요받았다고 느꼈다.)




  33. and is moreover yet, / for a time, / able to do so.

    그리고 한동안 / 이것을 할 수 있었다.


  34. ⦁ moreover: 게다가
    – Moreover, she decided to stay. (게다가 그녀는 남기로 결정했다.)

    ⦁ able: 할 수 있는
    – He is able to solve the problem. (그는 문제를 해결할 수 있다.)




  35. At this stage, / therefore, / the proletarians / do not fight / their enemies,

    이 단계에서, / 따라서, / 프롤레타리아들은 / 그들의 적들과 싸우지 않는다,


  36. ⦁ proletarian: 프롤레타리아
    – The proletarians sought change. (프롤레타리아들은 변화를 추구했다.)

    ⦁ fight: 싸우다
    – They fight for their rights. (그들은 권리를 위해 싸운다.)




  37. but the enemies / of their enemies,

    그들의 적의 / 적들과 싸운다,


  38. ⦁ enemy: 적
    – They identified the enemy’s weaknesses. (그들은 적의 약점을 확인했다.)

    ⦁ fight: 싸우다
    – They fight for their rights. (그들은 권리를 위해 싸운다.)




  39. the remnants / of absolute monarchy, / the landowners, / the non-industrial bourgeois, / the petty bourgeoisie.

    절대 군주의 유산들, / 지주들, / 비산업 부르주아지, / 소부르주아지와 싸운다.


  40. ⦁ remnant: 유산
    – The remnants of the old regime remained. (옛 정권의 유산은 여전히 남아 있었다.)

    ⦁ landowner: 지주
    – The landowner leased his fields to farmers. (지주는 그의 밭을 농부들에게 임대했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)