
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
The Communist Manifesto 001 – I.BOURGEOIS AND PROLETARIANS – 021
And that union, to attain which the burghers of the Middle Ages, with their miserable highways, required centuries, the modern proletarians, thanks to railways, achieve in a few years.This organisation of the proletarians into a class, and consequently into a political party, is continually being upset again by the competition between the workers themselves.But it ever rises up again, stronger, firmer, mightier.It compels legislative recognition of particular interests of the workers, by taking advantage of the divisions among the bourgeoisie itself.Thus the ten-hours’ bill in England was carried.Altogether collisions between the classes of the old society further, in many ways, the course of development of the proletariat
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
And that union, / to attain which / the burghers of the Middle Ages, / with their miserable highways, / required centuries, / the modern proletarians, / thanks to railways, / achieve in a few years.
중세 시민들이 비참한 도로 상황으로 달성하는 데 몇 세기가 걸렸던 그 통일을, 철도 덕분에 현대 프롤레타리아가 몇 년 만에 이룬다.
-
This organisation of the proletarians / into a class, / and consequently into a political party, / is continually being upset again / by the competition / between the workers themselves.
프롤레타리아를 계급으로, 결과적으로는 정치적 정당으로 조직화하는 것은, 노동자들 간의 경쟁으로 인해 지속적으로 방해받는다.
-
But it / ever rises up again, / stronger, / firmer, / mightier.
그러나 그것은 항상 더 강하고 견고하며 강력하게 다시 일어선다.
-
It compels legislative recognition / of particular interests of the workers, / by taking advantage / of the divisions / among the bourgeoisie itself.
그것은 부르주아지 내부의 분열을 이용하여, 노동자의 특정 이익에 대한 입법적 인정을 강요한다.
-
Thus the ten-hours’ bill / in England / was carried.
이와 같이 영국에서는 10시간 법안이 통과되었다.
-
Altogether collisions / between the classes of the old society / further, / in many ways, / the course of development / of the proletariat.
전반적으로 구 사회의 계층 간 충돌은 여러 면에서 프롤레타리아의 발달 과정을 더 촉진한다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)