homepage banner

The Communist Manifesto 001 I BOURGEOIS AND PROLETARIANS 028

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





The Communist Manifesto 001 – I.BOURGEOIS AND PROLETARIANS – 028



Wage-labour rests exclusively on competition between the laborers.
The advance of industry, whose involuntary promoter is the bourgeoisie, replaces the isolation of the labourers, due to competition, by their revolutionary combination, due to association.
The development of Modern Industry, therefore, cuts from under its feet the very foundation on which the bourgeoisie produces and appropriates products.
What the bourgeoisie, therefore, produces, above all, is its own grave-diggers.
Its fall and the victory of the proletariat are equally inevitable.





❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Wage-labour / rests exclusively / on competition / between the laborers.

    임금 노동은 오직 노동자들 간의 경쟁에 의해 유지된다.


  2. ⦁ exclusively: 오직, 독점적으로
    – The club is exclusively for members. (그 동호회는 오직 회원들만을 위한 것이다.)

    ⦁ competition: 경쟁
    – There is fierce competition for the job. (그 직업을 둘러싼 치열한 경쟁이 있다.)




  3. The advance of industry, / whose involuntary promoter / is the bourgeoisie, / replaces the isolation of the labourers, / due to competition, / by their revolutionary combination, / due to association.

    산업의 발전은 우연히 부르주아지가 촉진시키는 것이기도 하며, 경쟁으로 인한 노동자의 고립을 협력으로 인한 혁명적 결합으로 대체한다.


  4. ⦁ replace: 대체하다
    – We need to replace the old equipment. (우리는 오래된 장비를 대체할 필요가 있다.)

    ⦁ association: 협회, 연합
    – He joined an environmental association. (그는 환경 보호 단체에 가입했다.)




  5. The development of Modern Industry, / therefore, cuts from under its feet / the very foundation / on which the bourgeoisie produces / and appropriates products.

    따라서 현대 산업의 발전은 부르주아지가 제품을 생산하고 착취하는 기초를 무너뜨린다.


  6. ⦁ development: 발전
    – The development of technology is rapid. (기술의 발전은 빠르다.)

    ⦁ appropriate: 착취하다, 제 것으로 만들다
    – They appropriated public funds for personal use. (그들은 공금을 개인적인 용도로 착복했다.)




  7. What the bourgeoisie, / therefore, produces, / above all, / is its own grave-diggers.

    따라서, 부르주아지가 궁극적으로 생산하는 것은 자신들의 무덤을 파는 사람들이다.


  8. ⦁ produce: 생산하다
    – Farmers produce crops for the market. (농부들은 시장을 위해 곡물을 생산한다.)

    ⦁ grave-digger: 묘지 파는 사람
    – The grave-digger did his job quietly. (그 묘지 파는 사람은 조용히 일을 했다.)




  9. Its fall / and the victory of the proletariat / are equally inevitable.

    그 몰락과 프롤레타리아트의 승리는 필연적이다.


  10. ⦁ victory: 승리
    – They celebrated their victory. (그들은 그들의 승리를 축하했다.)

    ⦁ inevitable: 불가피한
    – Death is inevitable. (죽음은 불가피하다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)