
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
The Communist Manifesto 002 – II.PROLETARIANS AND COMMUNISTS – 008
Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society; all that it does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation.It has been objected that upon the abolition of private property all work will cease, and universal laziness will overtake us.According to this, bourgeois society ought long ago to have gone to the dogs through sheer idleness; for those of its members who work, acquire nothing, and those who acquire anything, do not work.The whole of this objection is but another expression of the tautology: that there can no longer be any wage-labour when there is no longer any capital.All objections urged against the Communistic mode of producing and appropriating material products, have, in the same way, been urged against the Communistic modes of producing and appropriating intellectual products.Just as, to the bourgeois, the disappearance of class property is the disappearance of production itself, so the disappearance of class culture is to him identical with the disappearance of all culture.That culture, the loss of which he laments, is, for the enormous majority, a mere training to act as a machine
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Communism deprives no man / of the power / to appropriate the products / of society; all that it does / is to deprive him / of the power / to subjugate the labour of others / by means of such appropriation.
공산주의는 어느 누구도 사회의 생산물을 소유할 권한을 빼앗지 않는다; 공산주의가 하는 것은 이런 소유를 통해 다른 사람의 노동을 굴복시키는 권한을 빼앗는 것뿐이다.
-
It has been objected / that upon the abolition / of private property all work / will cease, / and universal laziness / will overtake us.
사유 재산이 폐지되면 모든 일이 중단되고, 전반적인 나태함이 우리를 덮칠 것이라는 반박이 있어왔다.
-
According to this, / bourgeois society ought long ago / to have gone / to the dogs through sheer idleness; for those of its members / who work, acquire nothing, / and those / who acquire anything, / do not work.
이에 따르면, 부르주아 사회는 오래 전 순전히 나태함으로 인해 몰락했어야 했다; 일하는 사람들은 아무것도 얻지 못하고, 무언가를 얻는 사람들은 일하지 않는다.
-
The whole of this objection / is but another expression / of the tautology: that there / can no longer be any wage-labour / when there / is no longer any capital.
이 반박 전체는 단지 또 다른 중복 표현일 뿐이다: 자본이 더 이상 없을 때, 임금노동이 더 이상 있을 수 없다는 것이다.
-
All objections urged / against the Communistic mode / of producing and appropriating / material products, / have, in the same way, / been urged / against the Communistic modes / of producing and appropriating / intellectual products.
물질적 생산과 소유에 대한 공산주의적 방식에 반대하는 모든 반박은, 지적 생산과 소유에 대한 공산주의적 방식과 동일하게 반박되었다.
-
Just as, / to the bourgeois, / the disappearance of class property / is the disappearance of production itself, / so the disappearance of class culture / is to him identical / with the disappearance of all culture.
부르주아에게 있어서 계급 재산의 소멸이 곧 생산 자체의 소멸이듯, 계급 문화의 소멸은 그들에게 모든 문화의 소멸과 같은 것이다.
-
That culture, / the loss of which / he laments, / is, for the enormous majority, / a mere training / to act / as a machine.
그가 상실을 슬퍼하는 그 문화는, 대부분의 대다수에게는 단지 기계처럼 행동하도록 훈련시키는 것일 뿐이다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)