homepage banner

The Communist Manifesto 002 II PROLETARIANS AND COMMUNISTS 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





The Communist Manifesto 002 – II.PROLETARIANS AND COMMUNISTS – 008




Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society; all that it does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation.

It has been objected that upon the abolition of private property all work will cease, and universal laziness will overtake us.

According to this, bourgeois society ought long ago to have gone to the dogs through sheer idleness; for those of its members who work, acquire nothing, and those who acquire anything, do not work.
The whole of this objection is but another expression of the tautology: that there can no longer be any wage-labour when there is no longer any capital.

All objections urged against the Communistic mode of producing and appropriating material products, have, in the same way, been urged against the Communistic modes of producing and appropriating intellectual products.
Just as, to the bourgeois, the disappearance of class property is the disappearance of production itself, so the disappearance of class culture is to him identical with the disappearance of all culture.

That culture, the loss of which he laments, is, for the enormous majority, a mere training to act as a machine



❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Communism deprives no man / of the power / to appropriate the products / of society; all that it does / is to deprive him / of the power / to subjugate the labour of others / by means of such appropriation.

    공산주의는 어느 누구도 사회의 생산물을 소유할 권한을 빼앗지 않는다; 공산주의가 하는 것은 이런 소유를 통해 다른 사람의 노동을 굴복시키는 권한을 빼앗는 것뿐이다.


  2. ⦁ appropriate: ~을 충당하다, ~을 책정하다
    – The funds have been appropriated for a new library. (기금이 새로운 도서관을 위해 책정되었다.)

    ⦁ subjugate: 종속시키다, 복종시키다
    – The invaders had soon subjugated most of the native population. (침략자들은 대부분의 원주민들을 곧 종속시켜 버렸다.)




  3. It has been objected / that upon the abolition / of private property all work / will cease, / and universal laziness / will overtake us.

    사유 재산이 폐지되면 모든 일이 중단되고, 전반적인 나태함이 우리를 덮칠 것이라는 반박이 있어왔다.


  4. ⦁ abolition: 폐지
    – The abolition of slavery was a significant event in history. (노예제의 폐지는 역사적으로 중요한 사건이었다.)

    ⦁ cease: 그치다, 중단하다
    – The factory ceased operations last year. (공장은 작년에 운영을 중단했다.)




  5. According to this, / bourgeois society ought long ago / to have gone / to the dogs through sheer idleness; for those of its members / who work, acquire nothing, / and those / who acquire anything, / do not work.

    이에 따르면, 부르주아 사회는 오래 전 순전히 나태함으로 인해 몰락했어야 했다; 일하는 사람들은 아무것도 얻지 못하고, 무언가를 얻는 사람들은 일하지 않는다.


  6. ⦁ bourgeois: 중산층
    – The bourgeoisie often seek to preserve their social status. (중산층은 종종 그들의 사회적 지위를 지키려고 한다.)

    ⦁ idleness: 게으름, 나태함
    – Idleness can lead to the deterioration of skills. (게으름은 기술의 악화를 초래할 수 있다.)




  7. The whole of this objection / is but another expression / of the tautology: that there / can no longer be any wage-labour / when there / is no longer any capital.

    이 반박 전체는 단지 또 다른 중복 표현일 뿐이다: 자본이 더 이상 없을 때, 임금노동이 더 이상 있을 수 없다는 것이다.


  8. ⦁ objection: 반대
    – The committee raised an objection to the proposal. (위원회는 제안에 반대했다.)

    ⦁ tautology: 중복, 동의어 반복
    – The phrase “free gift” is a tautology. (표현 “free gift”는 중복 표현이다.)




  9. All objections urged / against the Communistic mode / of producing and appropriating / material products, / have, in the same way, / been urged / against the Communistic modes / of producing and appropriating / intellectual products.

    물질적 생산과 소유에 대한 공산주의적 방식에 반대하는 모든 반박은, 지적 생산과 소유에 대한 공산주의적 방식과 동일하게 반박되었다.


  10. ⦁ urged: 촉구된, 주장된
    – Activists urged the government to take immediate action. (활동가들은 정부에 즉각적인 행동을 취할 것을 촉구했다.)

    ⦁ intellectual: 지적인
    – She has a keen intellect and enjoys intellectual discussions. (그녀는 예리한 지성을 가지고 있으며 지적인 토론을 즐긴다.)




  11. Just as, / to the bourgeois, / the disappearance of class property / is the disappearance of production itself, / so the disappearance of class culture / is to him identical / with the disappearance of all culture.

    부르주아에게 있어서 계급 재산의 소멸이 곧 생산 자체의 소멸이듯, 계급 문화의 소멸은 그들에게 모든 문화의 소멸과 같은 것이다.


  12. ⦁ disappearance: 소멸
    – The disappearance of the forest alarmed environmentalists. (숲의 소멸은 환경 보호론자들에게 경종을 울렸다.)

    ⦁ identical: 동일한
    – The two proposals are virtually identical. (두 제안은 사실상 동일하다.)




  13. That culture, / the loss of which / he laments, / is, for the enormous majority, / a mere training / to act / as a machine.

    그가 상실을 슬퍼하는 그 문화는, 대부분의 대다수에게는 단지 기계처럼 행동하도록 훈련시키는 것일 뿐이다.


  14. ⦁ laments: 슬퍼하다
    – She laments the end of the golden era of cinema. (그녀는 황금 시대 영화의 종말을 슬퍼한다.)

    ⦁ majority: 대다수
    – The majority of voters supported the new policy. (대다수의 유권자가 새 정책을 지지했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)