
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
The Communist Manifesto 002 – II.PROLETARIANS AND COMMUNISTS – 021
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.
새로운 소년은 옷에서 먼지를 털며 떠났다.
-
And he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh, / it’s all down again / and I can’t hit him.
그리고 그는 만약 그가 나를 잠시 동안 피하게 하거나 웃게 만들 수 있다면, 모든 것이 다시 시작되고 나는 그를 때릴 수 없다는 것을 안다.
⦁ new: 새로운 – The new software is very user-friendly. (새로운 소프트웨어가 매우 사용자 친화적이다.) ⦁ brush: 털다 – She brushed the crumbs off the table. (그녀는 식탁에서 부스러기를 털어냈다.)
⦁ make out: 이해하다, 알아보다 – I can’t make out what he’s saying. (나는 그가 무슨 말을 하는지 이해할 수 없다.) ⦁ hit: 때리다 – He tried to hit the target. (그는 목표를 맞추려고 시도했다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)