
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
The Communist Manifesto 003 – III.SOCIALIST AND COMMUNIST LITERATURE – 004
Nothing is easier than to give Christian asceticism a Socialist tinge.Has not Christianity declaimed against private property, against marriage, against the State? Has it not preached in the place of these, charity and poverty, celibacy and mortification of the flesh, monastic life and Mother Church? Christian Socialism is but the holy water with which the priest consecrates the heart-burnings of the aristocrat.B.Petty-Bourgeois SocialismThe feudal aristocracy was not the only class that was ruined by the bourgeoisie, not the only class whose conditions of existence pined and perished in the atmosphere of modern bourgeois society.The mediaeval burgesses and the small peasant proprietors were the precursors of the modern bourgeoisie.In those countries which are but little developed, industrially and commercially, these two classes still vegetate side by side with the rising bourgeoisie
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Nothing is easier / than to give / Christian asceticism / a Socialist tinge.
기독교 금욕주의에 / 사회주의적 색채를 / 입히는 것보다 / 더 쉬운 것은 없다.
⦁ easier: 더 쉬운
– Studying hard / makes exams / easier. (열심히 공부하면 / 시험이 / 더 쉬워진다.)⦁ asceticism: 금욕주의
– He led / a life / of asceticism / in the mountains. (그는 산에서 / 금욕적인 / 삶을 / 살았다.) -
Has not Christianity / declaimed against / private property, / against marriage, / against the State?
기독교는 / 사유 재산, / 결혼과 / 국가에 / 반대하는 / 연설을 / 하지 않았는가?
⦁ declaimed: 연설했다
– The activist / declaimed / against injustice. (활동가가 / 부당함에 / 대해 / 연설했다.)⦁ property: 재산
– He owns / a vast / amount / of property. (그는 / 많은 / 재산을 / 소유하고 있다.) -
Has it not / preached / in the place / of these, / charity and poverty, / celibacy and mortification / of the flesh, / monastic life and Mother Church?
기독교는 이것들 대신 / 자선과 빈곤, / 독신주의와 / 육체의 고행, / 수도 생활 및 / 어머니 교회를 / 설교하지 않았는가?
⦁ preached: 설교했다
– The priest / preached / about forgiveness. (신부가 / 용서에 대해 / 설교했다.)⦁ mortification: 고행
– The monks / practiced / mortification / of the flesh. (수도사들이 / 육체 / 고행을 / 실천했다.) -
Christian Socialism / is but the holy water / with which / the priest consecrates / the heart-burnings / of the aristocrat.
기독교 사회주의는 / 단지 / 성수가 / 성직자가 / 귀족의 심적 고통을 / 성별하는 데 / 사용하는 / 것이다.
⦁ consecrates: 성별하다
– The bishop / consecrates / the new church. (주교가 / 새 교회를 / 성별하다.)⦁ heart-burnings: 심적 고통
– She couldn’t / hide / her heart-burnings. (그녀는 자신의 / 심적 고통을 / 숨길 수 없었다.) -
B.
B.
-
Petty-Bourgeois Socialism
소부르주아 사회주의
-
The feudal aristocracy / was not the only class / that was ruined / by the bourgeoisie, / not the only class / whose conditions of existence / pined and perished / in the atmosphere / of modern bourgeois society.
봉건 귀족은 / 부르주아지에 의해 / 몰락한 / 유일한 계급이 아니며, / 현대 부르주아지 사회 분위기 속에서 / 존재 조건이 / 쇠락하고 / 소멸한 / 유일한 계급이 아니었다.
⦁ aristocracy: 귀족
– The French / aristocracy / lost much / of its power. (프랑스 / 귀족은 / 많은 권력을 / 잃었다.)⦁ ruined: 몰락한
– War / has ruined / many lives. (전쟁은 / 많은 삶을 / 몰락시켰다.) -
The mediaeval burgesses / and the small peasant proprietors / were the precursors / of the modern bourgeoisie.
중세 자산 계급과 / 소농 소유주들은 / 현대 부르주아지의 / 전신이었다.
⦁ burgesses: 자산 계급
– The burgesses / ran / the town’s / economy. (자산 계급이 / 마을의 / 경제를 / 운영했다.)⦁ precursors: 전신
– The typewriter / was a precursor / to the computer. (타자기는 / 컴퓨터의 / 전신이었다.) -
In those countries / which are but little developed, / industrially and commercially, / these two classes / still vegetate / side by side / with the rising bourgeoisie.
산업 및 상업적으로 / 덜 발달한 / 국가들에서는, / 이 두 계급이 / 여전히 / 신흥 부르주아지와 함께 / 나란히 존재한다.
⦁ industrially: 산업적으로
– The nation / grew / industrially / over the last decade. (이 나라는 / 지난 10년간 / 산업적으로 / 성장했다.)⦁ vegetate: 존재하다
– Ruth / refuses / to vegetate / in front of the TV. (루스는 / TV 앞에서 / 무의미하게 / 있는 것을 거부한다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)