
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
The Communist Manifesto 003 – III.SOCIALIST AND COMMUNIST LITERATURE – 018
For how can people, when once they understand their system, fail to see in it the best possible plan of the best possible state of society?Hence, they reject all political, and especially all revolutionary, action; they wish to attain their ends by peaceful means, and endeavour, by small experiments, necessarily doomed to failure, and by the force of example, to pave the way for the new social Gospel.Such fantastic pictures of future society, painted at a time when the proletariat is still in a very undeveloped state and has but a fantastic conception of its own position correspond with the first instinctive yearnings of that class for a general reconstruction of society.But these Socialist and Communist publications contain also a critical element.They attack every principle of existing society.Hence they are full of the most valuable materials for the enlightenment of the working class.The practical measures proposed in them—such as the abolition of the distinction between town and country, of the family, of the carrying on of industries for the account of private individuals, and of the wage system, the proclamation of social harmony, the conversion of the functions of the State into a mere superintendence of production, all these proposals, point solely to the disappearance of class antagonisms which were, at that time, only just cropping up, and which, in these publications, are recognised in their earliest, indistinct and undefined forms only
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
For how can people, / when once they understand their system, / fail to see in it / the best possible plan / of the best possible state of society?
그래서 사람들은, 일단 그들의 시스템을 이해하고 나면, 그것이 최고의 사회 상태를 위한 최고의 계획이라고 보지 않을 수 있을까?
-
Hence, / they reject all political, / and especially all revolutionary, action; / they wish to attain their ends by peaceful means, / and endeavour, by small experiments, / necessarily doomed to failure, / and by the force of example, / to pave the way for the new social Gospel.
따라서, 그들은 모든 정치적, 특히 모든 혁명적 행동을 거부한다; 그들은 평화로운 방법으로 목적을 달성하기를 원하며, 작고 실패할 수밖에 없는 실험들과 모범을 통해 새로운 사회 복음을 위한 길을 닦으려 노력한다.
-
Such fantastic pictures of future society, / painted at a time / when the proletariat is still in a very undeveloped state / and has but a fantastic conception of its own position / correspond with the first instinctive yearnings of that class / for a general reconstruction of society.
프롤레타리아트가 아직 매우 미발달 상태에 있고, 자신의 입장에 대한 환상적인 개념을 가지고 있는 시기에 그려진 미래 사회의 환상적인 그림들은, 그 계급의 본능적인 사회 대변혁에 대한 첫 갈망과 일치한다.
-
But these Socialist and Communist publications / contain also a critical element. They attack every principle of existing society.
그러나 이러한 사회주의와 공산주의 간행물에는 비판적인 요소도 포함되어 있다. 그것들은 기존 사회의 모든 원칙을 공격한다.
-
Hence / they are full of the most valuable materials / for the enlightenment of the working class.
따라서 그들은 노동계급의 계몽을 위한 가장 가치 있는 자료들로 가득 차 있다.
-
The practical measures proposed in them—such as the abolition of the distinction between town and country, of the family, of the carrying on of industries for the account of private individuals, and of the wage system, the proclamation of social harmony, the conversion of the functions of the State into a mere superintendence of production, all these proposals, / point solely to the disappearance of class antagonisms / which were, at that time, / only just cropping up, / and which, in these publications, / are recognised in their earliest, / indistinct and undefined forms only.
그들 안에서 제안된 실질적인 조치들—도시와 시골, 가족 간의 구별의 폐지, 사인을 위한 산업 수행, 임금제도, 사회적 조화의 선언, 국가 기능의 단순 생산 감독으로의 전환, 이러한 모든 제안들은, 오직 당시 이제 막 생겨나던 계급 대립의 소멸을 가리키며, 이러한 간행물에서는 이들이 최초의, 불분명하고 정의되지 않은 형태로만 인식된다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)