
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 004 – PART ONE—The Old Buccaneer
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.
새 아이는 옷의 먼지를 털며 떠났다.
-
And he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh, / it’s all down again / and I can’t hit him.
그리고 그는 자신이 나를 잠시 피하게 하거나 웃기게 할 수 있다면, 상황이 다시 시작되고 나는 그를 때릴 수 없다는 것을 알고 있다.
⦁ new: 새로운 – The new project is very exciting. (새로운 프로젝트는 매우 신난다.) ⦁ brush: 털다 – She brushed her hair. (그녀는 그녀의 머리를 빗었다.)
⦁ put off: 미루다 – They decided to put off the meeting. (그들은 회의를 미루기로 했다.) ⦁ laugh: 웃다 – She couldn’t stop laughing. (그녀는 웃음을 멈출 수 없었다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)