homepage banner

TREASURE ISLAND 006 IIBlack Dog Appears and Disappears 007

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 006 – IIBlack Dog Appears and Disappears – 007




For a long time, though I certainly did my best to listen, I could hear nothing but a low gattling; but at last the voices began to grow higher, and I could pick up a word or two, mostly oaths, from the captain.

“No, no, no, no; and an end of it!” he cried once.
And again, “If it comes to swinging, swing all, say I.”

Then all of a sudden there was a tremendous explosion of oaths and other noises—the chair and table went over in a lump, a clash of steel followed, and then a cry of pain, and the next instant I saw Black Dog in full flight, and the captain hotly pursuing, both with drawn cutlasses, and the former streaming blood from the left shoulder.
Just at the door the captain aimed at the fugitive one last tremendous cut, which would certainly have split him to the chine had it not been intercepted by our big signboard of Admiral Benbow.
You may see the notch on the lower side of the frame to this day.

That blow was the last of the battle.
Once out upon the road, Black Dog, in spite of his wound, showed a wonderful clean pair of heels and disappeared over the edge of the hill in half a minute.
The captain, for his part, stood staring at the signboard like a bewildered man.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. For a long time, / though I / certainly did / my best to listen, / I could hear nothing / but a low gattling;

    오랫동안 나는 최선을 다해 들으려 했지만, 희미한 웅얼거림만 들을 수 있었다.


  2. ⦁ hear: 듣다
    – I couldn’t hear anything. (나는 아무것도 들을 수 없었다.)

    ⦁ listen: 듣다
    – She tried to listen attentively. (그녀는 주의 깊게 들으려고 노력했다.)




  3. but at last / the voices / began to grow higher, / and I could pick up / a word or two, / mostly oaths, / from the captain.

    마침내 목소리가 커지기 시작했고, 주로 선장의 욕설 몇 마디를 들을 수 있었다.


  4. ⦁ voices: 목소리
    – He heard voices in the distance. (저 멀리서 목소리가 들렸다.)

    ⦁ oaths: 욕설
    – The room was filled with angry oaths. (방은 화난 욕설로 가득 차 있었다.)




  5. “No, no, no, no; / and an end of it!” / he cried once.

    “아니, 아니, 아니, 아니; 그것으로 끝이야!” 그는 한 번 외쳤다.


  6. ⦁ cried: 외쳤다
    – She cried out in excitement. (그녀는 흥분해서 외쳤다.)

    ⦁ end: 끝
    – This is the end of the road. (이것이 길의 끝이다.)




  7. And again, / “If it comes to swinging, / swing all, / say I.”

    그리고 다시, “만약 그게 죽는 일이 된다면, 모두 죽어야지,” 내가 말했지.


  8. ⦁ swinging: 흔들기(죽임)
    – The swinging motion made him dizzy. (흔들리는 동작이 그를 어지럽게 만들었다.)

    ⦁ say: 말하다
    – Just say the word and I’ll help. (그냥 말만 해, 내가 도와줄게.)




  9. Then all of a sudden / there was / a tremendous explosion / of oaths and other noises—

    그때 갑자기 욕설과 다른 소음들이 엄청나게 폭발했다—


  10. ⦁ sudden: 갑자기
    – The sudden noise startled everyone. (갑작스러운 소음이 모두를 놀라게 했다.)

    ⦁ explosion: 폭발
    – The explosion caused panic in the area. (폭발은 지역에 공포를 불러일으켰다.)




  11. the chair and table / went over / in a lump, / a clash of steel followed, / and then a cry of pain, / and the next instant / I saw Black Dog / in full flight, / and the captain hotly pursuing, / both with drawn cutlasses, / and the former streaming blood / from the left shoulder.

    의자가 쓰러지고, 철이 부딪치는 소리가 나더니, 다음 순간 왼쪽 어깨에서 피를 흘리며 도망가는 블랙 도그와 그의 뒤를 쫓는 선장을 보았다.


  12. ⦁ pursuing: 추격
    – He was pursuing his dreams. (그는 그의 꿈을 추구하고 있었다.)

    ⦁ cutlasses: 단검
    – The pirates drew their cutlasses. (해적들이 단검을 뽑았다.)




  13. Just at the door / the captain aimed / at the fugitive / one last tremendous cut, / which would certainly / have split him / to the chine / had it not been / intercepted / by our big signboard / of Admiral Benbow.

    문 앞에서 선장은 도망자를 향해 마지막으로 엄청난 칼을 휘둘렀고, 우리 큰 간판인 아드미럴 벤보우에 막히지 않았다면 그를 칼로 찢었을 것이다.


  14. ⦁ fugitive: 도망자
    – The fugitive was captured. (도망자가 잡혔다.)

    ⦁ aimed: 조준했다
    – He aimed at the target. (그는 목표를 조준했다.)




  15. You may see the notch / on the lower side / of the frame / to this day.

    오늘날까지도 프레임의 아래쪽에 있는 칼자국을 볼 수 있다.


  16. ⦁ notch: 칼자국
    – He made a notch on the wood. (그는 나무에 칼자국을 냈다.)

    ⦁ frame: 틀
    – The picture frame was antique. (그 그림 틀은 앤틱이었다.)




  17. That blow / was the last / of the battle.

    그 공격이 전투의 마지막이었다.


  18. ⦁ blow: 타격
    – The blow knocked him out. (그 타격이 그를 기절시켰다.)

    ⦁ battle: 전투
    – The battle lasted for hours. (전투는 몇 시간 동안 지속되었다.)




  19. Once out / upon the road, / Black Dog, / in spite of his wound, / showed a wonderful clean pair of heels / and disappeared / over the edge / of the hill / in half a minute.

    길 밖으로 나가자, 블랙 도그는 상처에도 불구하고 아주 빠르게 도망쳐서 반 분 만에 언덕 너머로 사라졌다.


  20. ⦁ wound: 상처
    – His wound was bleeding heavily. (그의 상처에서 피가 많이 나고 있었다.)

    ⦁ disappeared: 사라졌다
    – The cat disappeared into the bushes. (고양이는 덤불 속으로 사라졌다.)




  21. The captain, / for his part, / stood staring / at the signboard / like a bewildered man.

    선장은 망연자실한 사람처럼 간판을 바라보았다.


  22. ⦁ captain: 선장
    – The captain gave orders to the crew. (선장은 선원들에게 명령을 내렸다.)

    ⦁ bewildered: 당혹스러운
    – He looked bewildered. (그는 당혹스러운 표정이었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)