homepage banner

TREASURE ISLAND 006 IIBlack Dog Appears and Disappears 008

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 006 – IIBlack Dog Appears and Disappears – 008



Then he passed his hand over his eyes several times and at last turned back into the house.

“Jim,” says he, “rum”; and as he spoke, he reeled a little, and caught himself with one hand against the wall.

“Are you hurt?” cried I.

“Rum,” he repeated.
“I must get away from here.
Rum! Rum!”

I ran to fetch it, but I was quite unsteadied by all that had fallen out, and I broke one glass and fouled the tap, and while I was still getting in my own way, I heard a loud fall in the parlour, and running in, beheld the captain lying full length upon the floor.
At the same instant my mother, alarmed by the cries and fighting, came running downstairs to help me.
Between us we raised his head.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Then he / passed his hand / over his eyes / several times / and at last / turned back / into the house.

    그리고 그는 손을 여러 번 눈 위로 지나가게 하고 마침내 집 안으로 돌아갔다.


    ⦁ passed: 지나가다
    – The car passed the house without stopping. (그 차는 멈추지 않고 집을 지나갔다.)

    ⦁ turned: 돌아가다
    – She turned to face him. (그녀는 몸을 돌려 그를 마주했다.)




  2. “Jim,” says / he, “rum” /; and as he spoke, / he reeled a little, / and caught himself / with one hand / against the wall.

    “짐,” 그가 말했다, “럼”; 그가 말하면서, 그는 약간 비틀거렸고, 한 손으로 벽을 짚었다.


    ⦁ reeled: 비틀거리다
    – He reeled after being punched. (그는 주먹을 맞고 비틀거렸다.)

    ⦁ caught: 붙잡다
    – She caught the ball easily. (그녀는 공을 쉽게 잡았다.)




  3. “Are you hurt?” / cried I.

    “다치셨어요?” 나는 외쳤다.


    ⦁ hurt: 다치다
    – She hurt her ankle while running. (그녀는 달리다 발목을 다쳤다.)

    ⦁ cried: 외치다
    – He cried out for help. (그는 도움을 외쳤다.)




  4. “Rum,” he repeated. / “I must get away / from here. / Rum! Rum!”

    “럼,” 그가 반복했다. “여기서 떠나야 해. 럼! 럼!”


    ⦁ repeated: 반복하다
    – The teacher repeated the question. (선생님은 질문을 반복했다.)

    ⦁ must: ~해야 한다
    – You must finish your homework. (너는 숙제를 끝내야 한다.)




  5. I ran to fetch it, / but I was quite unsteadied / by all that had fallen out, / and I broke one glass / and fouled the tap, / and while I was still getting / in my own way, / I heard a loud fall / in the parlour, / and running in, / beheld the captain / lying full length / upon the floor.

    나는 럼을 가져오려고 뛰어갔지만, 나는 지금까지 일어난 일 때문에 매우 흔들렸고, 유리잔 하나를 깨뜨리고 탭을 망가뜨렸다. 아직도 혼란스러운 상태였는데, 거실에서 큰 소리가 나서 뛰어 들어가 보니 선장이 바닥에 길게 누워 있는 것을 보았다.


    ⦁ fetch: 가져오다
    – She went to fetch some water. (그녀는 물을 가지러 갔다.)

    ⦁ beheld: 보다
    – He beheld a stunning view. (그는 놀라운 광경을 보았다.)




  6. At the same instant / my mother, / alarmed by the cries / and fighting, / came running downstairs / to help me.

    같은 순간에, 엄마는 외침과 싸움에 놀라서 나를 도우러 아래층으로 뛰어 내려왔다.


    ⦁ alarmed: 놀라게 하다
    – The sudden noise alarmed her. (갑작스러운 소리에 그녀가 놀랐다.)

    ⦁ fighting: 싸움
    – The fighting continued for hours. (싸움이 몇 시간 동안 계속되었다.)




  7. Between us / we raised his head.

    우리는 함께 그의 머리를 들어 올렸다.


    ⦁ raised: 들어 올리다
    – He raised his hand to ask a question. (그는 질문을 하려고 손을 들었다.)

    ⦁ head: 머리
    – He nodded his head in agreement. (그는 동의하며 고개를 끄덕였다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)