❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 006 – IIBlack Dog Appears and Disappears – 009
He was breathing very loud and hard, but his eyes were closed and his face a horrible colour.“Dear, deary me,” cried my mother, “what a disgrace upon the house! And your poor father sick!”In the meantime, we had no idea what to do to help the captain, nor any other thought but that he had got his death-hurt in the scuffle with the stranger.I got the rum, to be sure, and tried to put it down his throat, but his teeth were tightly shut and his jaws as strong as iron.It was a happy relief for us when the door opened and Doctor Livesey came in, on his visit to my father.“Oh, doctor,” we cried, “what shall we do? Where is he wounded?”“Wounded? A fiddle-stick’s end!” said the doctor.“No more wounded than you or I.The man has had a stroke, as I warned him.Now, Mrs.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
He was breathing / very loud / and hard, / but his eyes were closed / and his face / a horrible colour.
그는 매우 크게 / 거칠게 / 숨을 쉬고 있었고, / 하지만 그의 눈은 감겨 있었으며 / 그의 얼굴은 / 끔찍한 색이었다.
-
“Dear, deary me,” / cried my mother, / “what a disgrace / upon the house! / And your poor father / sick!”
“아이고, 아이고야,” / 어머니가 외치셨다, / “이게 집안 망신이네! / 그리고 너희 불쌍한 아버지는 / 병 들었는데!”
-
In the meantime, / we had no idea / what to do / to help the captain, / nor any other thought / but that he had got / his death-hurt / in the scuffle / with the stranger.
그러는 동안, / 우리는 무엇을 해야 할지 / 알지 못했다 / 선장을 돕기 위해, / 그리고 다른 생각도 / 없었다 / 그가 죽을 상처를 / 입었다는 것 외에는 / 낯선 사람과의 싸움에서.
-
I got the rum, / to be sure, / and tried to put it / down his throat, / but his teeth were tightly shut / and his jaws / as strong as iron.
나는 럼주를 가져왔다, / 확실히, / 그리고 그것을 넣으려 했다 / 그의 목구멍에, / 하지만 그의 이빨은 단단히 다물려 있었고 / 그의 턱은 / 철처럼 강했다.
-
It was a happy relief / for us / when the door opened / and Doctor Livesey came in, / on his visit / to my father.
그 문이 열리고 / 리브시 박사가 들어왔을 때 / 그것은 기쁜 안도감이었다 / 우리에게 / 그의 방문으로 / 아버지에게
-
“Oh, doctor,” / we cried, / “what shall we do? / Where is he wounded?”
“오, 박사님,” / 우리가 외쳤다, / “우리는 무엇을 해야 하나요? / 그는 어디에 다쳤나요?”
-
“Wounded? / A fiddle-stick’s end!” / said the doctor.“No more wounded / than you or I.The man has had a stroke, / as I warned him.
“다쳤다고?” / “설마 말도 안 돼!”라고 / 의사가 말했다.“그는 더 이상 / 우리처럼 다치지 않았다.그 남자는 뇌졸중이 왔다, / 내가 그에게 경고한 것처럼.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)