homepage banner

TREASURE ISLAND 007 IIIThe Black Spot 002

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 007 – IIIThe Black Spot – 002



“Look, Jim, how my fingers fidges,” he continued in the pleading tone.
“I can’t keep ’em still, not I.
I haven’t had a drop this blessed day.
That doctor’s a fool, I tell you.
If I don’t have a dram o’ rum, Jim, I’ll have the horrors; I seen some on ’em already.
I seen old Flint in the corner there, behind you; as plain as print, I seen him; and if I get the horrors, I’m a man that has lived rough, and I’ll raise Cain.
Your doctor hisself said one glass wouldn’t hurt me.
I’ll give you a golden guinea for a noggin, Jim.”

He was growing more and more excited, and this alarmed me for my father, who was very low that day and needed quiet; besides, I was reassured by the doctor’s words, now quoted to me, and rather offended by the offer of a bribe.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Look, Jim, / how my fingers fidges,” / he continued / in the pleading tone.

    “봐봐, Jim, / 내 손가락이 얼마나 안절부절 못하나,” / 그가 간청하는 어조로 / 계속 말했다.


  2. ⦁ fingers: 손가락
    – She counted to ten on her fingers. (그녀는 손가락을 이용해 열까지 셌다.)

    ⦁ pleading: 간청하는
    – Her pleading eyes begged for mercy. (그녀의 간청하는 눈이 자비를 구했다.)


  3. I can’t keep ’em still, / not I.
    I haven’t had a drop / this blessed day.

    나는 그것들을 가만히 둘 수 없어, / 나도 그래.
    이 긴 하루 동안 / 한 방울도 마시지 않았어.


  4. ⦁ still: 가만히
    – Please sit still during the movie. (영화가 끝날 때까지 가만히 앉아 있어 주세요.)

    ⦁ blessed: 축복받은
    – It was a blessed day when we met. (우리가 만난 날은 축복받은 날이었다.)


  5. That doctor’s a fool, / I tell you.
    If I don’t have / a dram o’ rum, / Jim, I’ll have the horrors;

    그 의사는 바보야, / 내가 말했잖아.
    내가 한 잔도 안 마시면, / Jim, 나 공포에 사로잡혀버릴 거야;


  6. ⦁ fool: 바보
    – Don’t be a fool; think carefully before deciding. (바보처럼 굴지 마; 결정하기 전에 신중히 생각해.)

    ⦁ dram: 소량
    – He poured a dram of whiskey into the glass. (그는 잔에 소량의 위스키를 부었다.)


  7. I seen / some on ’em already.
    I seen / old Flint / in the corner there, / behind you; / as plain as print, / I seen him;

    나는 / 이미 몇몇을 봤어.
    나는 / 늙은 Flint를 / 저기 구석에서, / 너 뒤에, / 활자처럼 분명하게, / 그를 봤어;


  8. ⦁ seen: 보다 (see의 과거 분사형)
    – She has seen that movie before. (그녀는 그 영화를 전에 봤다.)

    ⦁ corner: 구석
    – He stood in the corner of the room. (그는 방 구석에 서 있었다.)


  9. and if I get / the horrors, / I’m a man / that has lived rough, / and I’ll raise Cain.
    Your doctor hisself / said / one glass / wouldn’t hurt me.

    그리고 내가 / 공포에 사로잡히면, / 나는 / 거칠게 살아온 사람이야, / 난 큰 소동을 일으킬 거야.
    네 의사 자체가 / 말했잖아 / 한 잔 / 나한테 해롭지 않을 거라고.


  10. ⦁ horrors: 공포
    – The movie was filled with horrors. (그 영화는 공포로 가득 차 있었다.)

    ⦁ raise Cain: 큰 소동을 일으키다
    – He’ll raise Cain if he finds out. (그 사실을 알게 되면 그는 큰 소동을 일으킬 거야.)


  11. I’ll give you / a golden guinea / for a noggin, / Jim.
    He was growing / more and more excited, / and this alarmed me / for my father, / who was very low that day / and needed quiet;

    나는 너에게 줄게, / 금기니를, / 한 잔의 럼주에, Jim.
    그는 점점 / 더 흥분했어, / 그리고 이는 나를 불안하게 했어 / 내 아버지 때문에, / 그날 매우 상태가 안 좋았고 / 조용함이 필요했어;


  12. ⦁ guinea: 기니 (영국의 오래된 금화)
    – He paid a guinea for the rare book. (그는 그 희귀한 책을 위해 기니를 지불했다.)

    ⦁ noggin: 소량의 술
    – He asked for a noggin of whiskey. (그는 소량의 위스키를 요청했다.)


  13. besides, / I was reassured / by the doctor’s words, / now quoted to me, / and rather offended / by the offer of a bribe.

    게다가, / 나는 안심했어 / 의사의 말로, / 지금 나에게 인용된, / 그리고 다소 기분이 나빴어 / 뇌물 제안 때문에.


  14. ⦁ reassured: 안심시키다
    – She reassured him that everything was fine. (그녀는 그에게 모든 것이 괜찮다고 안심시켰다.)

    ⦁ bribe: 뇌물
    – The police officer refused to accept the bribe. (경찰관은 뇌물을 받기를 거부했다.)








여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)