❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 008 – IVThe Sea-chest – 004
Back we will go, the way we came, and small thanks to you big, hulking, chicken-hearted men.We’ll have that chest open, if we die for it.And I’ll thank you for that bag, Mrs.Crossley, to bring back our lawful money in.”Of course I said I would go with my mother, and of course they all cried out at our foolhardiness, but even then not a man would go along with us.All they would do was to give me a loaded pistol lest we were attacked, and to promise to have horses ready saddled in case we were pursued on our return, while one lad was to ride forward to the doctor’s in search of armed assistance.My heart was beating finely when we two set forth in the cold night upon this dangerous venture.A full moon was beginning to rise and peered redly through the upper edges of the fog, and this increased our haste, for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day, and our departure exposed to the eyes of any watchers.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Back we will go, / the way we came, / and small thanks / to you big, hulking, / chicken-hearted men.
우린 돌아갈 거야, / 우리가 왔던 길을 타고, / 그리고 겁많은 큰 덩치 사람들이여, / 너희에게는 작은 감사도 없어.
-
We’ll have / that chest open, / if we die / for it.
우린 그 상자를 열 거야, / 그 때문에 죽더라도.
-
And I’ll thank you / for that bag, Mrs. Crossley, / to bring back / our lawful money in.
그리고 그 가방에 대해 감사드려요, / Crossley 부인, / 우리의 합법적인 돈을 / 가져오는 데.
-
Of course I said / I would go with my mother, / and of course they all cried out / at our foolhardiness, / but even then / not a man / would go along with us.
물론 나는 말했다 / 내가 어머니와 함께 갈 거라고, / 그리고 물론 그들 모두 소리쳤다 / 우리의 무모함에, / 하지만 그때도 / 아무도 / 우리와 함께 가려 하지 않았다.
-
All they would do / was to give me a loaded pistol / lest we were attacked, / and to promise / to have horses ready saddled / in case we were pursued / on our return, / while one lad / was to ride forward to the doctor’s / in search of armed assistance.
그들이 할 수 있었던 / 전부는 나에게 장전된 권총을 주는 것, / 우리가 공격당하지 않도록, / 그리고 말들을 안장을 얹어 준비해두는 것을 / 약속하는 것, / 우리가 돌아올 때 / 추적당할 경우, / 한 소년은 / 의사집으로 달려가 / 무장된 도움을 찾는 일이었다.
-
My heart was beating finely / when we two set forth / in the cold night / upon this dangerous venture.
내 심장은 빠르게 뛰고 있었다 / 우리가 둘이 출발할 때 / 찬 밤에 / 이 위험한 모험에서.
-
A full moon / was beginning to rise / and peered redly / through the upper edges of the fog, / and this increased our haste, / for it was plain, / before we came forth again, / that all would be / as bright as day, / and our departure exposed / to the eyes of any watchers.
가득 찬 달이 / 떠오르기 시작했고 / 붉게 바라보았다 / 안개 위쪽 모서리를 통과하여, / 그리고 이것이 우리를 재촉하게 했으며, / 이는 명백했다, / 우리가 다시 나오기 전에, / 모든 것이 / 낮처럼 밝을 거라는 건, / 우리의 출발이 드러날 것이었다 / 어느 누구의 감시의 눈에도.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)