homepage banner

TREASURE ISLAND 010 VIThe Captain s Papers 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 010 – VIThe Captain’s Papers – 003



Dance,” says he, very stately and condescending.

“Good evening, Dance,” says the doctor with a nod.
“And good evening to you, friend Jim.
What good wind brings you here?”

The supervisor stood up straight and stiff and told his story like a lesson; and you should have seen how the two gentlemen leaned forward and looked at each other, and forgot to smoke in their surprise and interest.
When they heard how my mother went back to the inn, Dr.
Livesey fairly slapped his thigh, and the squire cried “Bravo!” and broke his long pipe against the grate.
Long before it was done, Mr.
Trelawney (that, you will remember, was the squire’s name) had got up from his seat and was striding about the room, and the doctor, as if to hear the better, had taken off his powdered wig and sat there looking very strange indeed with his own close-cropped black poll.

At last Mr.
Dance finished the story.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Dance,” / says he, / very stately and condescending.

    “댄스,” 그가 매우 위엄있고 무시하는 투로 말했다.


  2. ⦁ stately: 위엄 있는
    – The mansion was very stately. (그 저택은 매우 위엄 있다.)

    ⦁ condescending: 거들먹거리는
    – His condescending tone offended many people. (그의 거들먹거리는 태도는 많은 사람들을 불쾌하게 했다.)




  3. “Good evening, Dance,” / says the doctor / with a nod.

    “좋은 저녁이야, 댄스,” 의사가 고개를 끄덕이며 말했다.


  4. ⦁ evening: 저녁
    – The evening was calm and cool. (저녁은 고요하고 시원했다.)

    ⦁ nod: 고개를 끄덕임
    – She gave a nod of agreement. (그녀는 동의의 표시로 고개를 끄덕였다.)




  5. “And good evening to you, friend Jim. / What good wind / brings you here?”

    “그리고 좋은 저녁이야, 친구 짐. / 무슨 좋은 바람이 / 너를 여기로 데려왔니?”


  6. ⦁ wind: 바람
    – The wind was strong. (바람이 강했다.)

    ⦁ bring: 가져오다
    – Please bring your books. (책을 가져와 주세요.)




  7. The supervisor stood up / straight and stiff / and told his story / like a lesson; / and you should have seen / how the two gentlemen / leaned forward / and looked at each other, / and forgot to smoke / in their surprise and interest.

    감독관은 / 똑바르고 뻣뻣하게 일어서서 / 이야기를 마치 수업처럼 말했다; / 그리고 너는 봤어야 했어 / 두 신사가 / 앞으로 몸을 숙이고 / 서로를 바라보고, / 놀람과 흥미로 담배 피우는 것을 잊는 것을.


  8. ⦁ supervisor: 감독관
    – The supervisor was very strict. (감독관은 매우 엄격했다.)

    ⦁ interest: 흥미
    – He showed great interest in the book. (그는 그 책에 매우 큰 흥미를 보였다.)




  9. When they heard / how my mother / went back to the inn, / Dr. Livesey / fairly slapped his thigh, / and the squire / cried “Bravo!” / and broke his long pipe / against the grate.

    그들이 / 내 어머니가 / 여관으로 돌아간 이야기를 들었을 때, / 리브시 박사는 / 허벅지를 쳤고, / 지방 행정관은 / “브라보!”를 외치며 / 그의 긴 파이프를 / 난로에 부쉈다.


  10. ⦁ inn: 여관
    – They stayed at a small inn. (그들은 작은 여관에 머물렀다.)

    ⦁ break: 부수다
    – He broke the glass. (그는 유리를 깼다.)




  11. Long before it was done, / Mr. Trelawney / (that, you will remember, / was the squire’s name) / had got up / from his seat / and was striding about the room, / and the doctor, / as if to hear the better, / had taken off his powdered wig / and sat there / looking very strange indeed / with his own close-cropped black poll.

    그 일이 끝나기 한참 전에, / 트릴로니 씨는 / (그것은 네가 기억할 거야, / 지방 행정관의 이름은) / 자리에서 일어나 / 방안을 활보하고 있었고, / 의사는 / 더 잘 듣기 위해서인지, / 그의 흰 가루가 뿌려진 가발을 벗어 / 앉아 있었어 / 매우 이상하게 보이며 / 그의 짧게 자른 검은 머리로.


  12. ⦁ seat: 좌석
    – Please take your seat. (자리에 앉아 주세요.)

    ⦁ stride: 활보하다
    – He was striding across the room. (그는 방을 가로지르며 활보했다.)




  13. At last / Mr. Dance / finished the story.

    마침내 / 댄스 씨는 / 이야기를 끝냈다.


  14. ⦁ finish: 끝내다
    – She finished her work. (그녀는 자신의 일을 끝냈다.)

    ⦁ story: 이야기
    – He told a great story. (그는 멋진 이야기를 들려주었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)