homepage banner

TREASURE ISLAND 010 VIThe Captain s Papers 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 010 – VIThe Captain’s Papers – 004




“Mr.
Dance,” said the squire, “you are a very noble fellow.
And as for riding down that black, atrocious miscreant, I regard it as an act of virtue, sir, like stamping on a cockroach.
This lad Hawkins is a trump, I perceive.
Hawkins, will you ring that bell? Mr.
Dance must have some ale.”

“And so, Jim,” said the doctor, “you have the thing that they were after, have you?”

“Here it is, sir,” said I, and gave him the oilskin packet.

The doctor looked it all over, as if his fingers were itching to open it; but instead of doing that, he put it quietly in the pocket of his coat.

“Squire,” said he, “when Dance has had his ale he must, of course, be off on his Majesty’s service; but I mean to keep Jim Hawkins here to sleep at my house, and with your permission, I propose we should have up the cold pie and let him sup.”

“As you will, Livesey,” said the squire; “Hawkins has earned better than cold pie.”

So a big pigeon pie was brought in and put on a sidetable, and I made a hearty supper, for I was as hungry as a hawk, while Mr.
Dance was further complimented and at last dismissed.

“And now, squire,” said the doctor.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. “Mr. / Dance,” / said the squire, / “you are a very noble fellow. / And as for riding down that black, / atrocious miscreant, / I regard it as an act of virtue, sir, / like stamping on a cockroach.

    “댄스 씨,”라고 지주가 말했습니다. “당신은 정말 훌륭한 사람입니다. 그 검고 사악한 악당을 탄압한 것에 대해서는, 마치 바퀴벌레를 밟는 것과 같은 도덕적인 행위라고 생각합니다.”


  2. ⦁ noble: 고귀한
    – He was born from a noble family. (그는 고귀한 가문에서 태어났습니다.)

    ⦁ miscreant: 악당
    – The miscreant was finally caught by the police. (그 악당은 마침내 경찰에 잡혔습니다.)




  3. “This lad / Hawkins is a trump, / I perceive. / Hawkins, / will you ring that bell? / Mr. / Dance must have some ale.”

    “이 청년 호킨스는 멋진 친구야, 내가 보기에. 호킨스, 저 벨 좀 울려줄래? 댄스 씨는 에일을 좀 드셔야겠어.”


  4. ⦁ lad: 청년
    – The lad was eager to prove himself. (그 청년은 자신을 증명하고 싶어 했습니다.)

    ⦁ perceive: 인식하다
    – She could perceive his disappointment. (그녀는 그의 실망을 인식할 수 있었습니다.)




  5. “And so, Jim,” / said the doctor, / “you have the thing / that they were after, / have you?”

    “그래서, 짐,”이라고 의사가 말했습니다. “그들이 찾고 있던 것을 너가 가지고 있니?”


  6. ⦁ thing: 물건
    – Put that thing back where it came from. (그 물건을 원래 있던 곳에 다시 놔둬.)

    ⦁ after: 추구하는
    – He was after the truth. (그는 진실을 추구하고 있었다.)




  7. “Here it is, sir,” / said I, / and gave him / the oilskin packet.

    “여기 있습니다, 선생님,”라고 제가 말하며, 그에게 오일스킨 꾸러미를 건넸습니다.


  8. ⦁ packet: 꾸러미
    – He handed me a small packet. (그는 나에게 작은 꾸러미를 건넸다.)

    ⦁ gave: 주었다
    – She gave him a gift. (그녀는 그에게 선물을 주었다.)




  9. The doctor / looked it all over, / as if his fingers were itching / to open it; / but instead of doing that, / he put it quietly / in the pocket / of his coat.

    의사는 그것을 전부 살펴보며, 마치 손이 간질간질해서 열어보고 싶은 것처럼 보였습니다. 하지만 그렇게 하지 않고, 그는 그것을 조용히 그의 코트 주머니에 넣었습니다.


  10. ⦁ itching: 간질간질하다
    – My skin is itching after wearing this sweater. (이 스웨터를 입은 후 피부가 간질간질하다.)

    ⦁ packet: 주머니
    – He put the key in his pocket. (그는 열쇠를 주머니에 넣었다.)




  11. “Squire,” / said he, / “when Dance has had his ale, / he must, / of course, / be off / on his Majesty’s service; / but I mean to keep / Jim Hawkins here / to sleep at my house, / and with your permission, / I propose we should have up / the cold pie / and let him sup.”

    “지주님,” 그가 말했습니다. “댄스 씨가 에일을 마시면, 그는 당연히 왕의 임무를 위해 떠나야 합니다. 하지만 저는 짐 호킨스를 여기서 재우고 싶습니다. 그리고 허락해 주신다면, 차가운 파이를 가져와서 그에게 저녁을 먹게 하는 것이 어떨까요?”


  12. ⦁ proposal: 제안하다
    – He proposed a new plan. (그는 새로운 계획을 제안했다.)

    ⦁ majesty: 위엄
    – The eagle soared with great majesty. (독수리는 큰 위엄으로 날아올랐다.)




  13. “As you will, / Livesey,” / said the squire; / “Hawkins has earned / better than cold pie.”

    “네 뜻대로 하세요, 리뷰시,”라고 지주가 말했습니다. “호킨스는 차가운 파이보다 더 나은 것을 받을 자격이 있어요.”


  14. ⦁ squire: 지주
    – The squire owned a vast estate. (지주는 광대한 부동산을 소유하고 있었다.)

    ⦁ earned: 받을 자격이 있다
    – She earned a promotion. (그녀는 승진을 받을 자격이 있다.)




  15. So a big pigeon pie was brought in / and put on a sidetable, / and I made a hearty supper, / for I was as hungry as a hawk, / while Mr. / Dance was further complimented / and at last dismissed.

    그래서 큰 비둘기 파이가 들어와서 사이드 테이블에 놓였고, 나는 배가 너무 고파서 맛있게 저녁을 먹었습니다. 한편, 댄스 씨는 더 많은 칭찬을 받고 결국 물러났습니다.


  16. ⦁ hearty: 푸짐한
    – We enjoyed a hearty breakfast. (우리는 푸짐한 아침 식사를 즐겼다.)

    ⦁ dismissed: 물러나다
    – The class was dismissed early. (수업이 일찍 끝났다.)




  17. “And now, / squire,” / said the doctor.

    “그리고 이제, 지주님,”이라고 의사가 말했습니다.


  18. ⦁ now: 이제
    – Now is the time to act. (이제 행동할 시간이다.)

    ⦁ doctor: 의사
    – The doctor will see you now. (의사가 지금 당신을 보러 갑니다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)