❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 014 – IXPowder and Arms – 005
A mate should keep himself to himself—shouldn’t drink with the men before the mast!”“Do you mean he drinks?” cried the squire.“No, sir,” replied the captain, “only that he’s too familiar.”“Well, now, and the short and long of it, captain?” asked the doctor.“Tell us what you want.”“Well, gentlemen, are you determined to go on this cruise?”“Like iron,” answered the squire.“Very good,” said the captain.“Then, as you’ve heard me very patiently, saying things that I could not prove, hear me a few words more.They are putting the powder and the arms in the fore hold.Now, you have a good place under the cabin; why not put them there?—first point.Then, you are bringing four of your own people with you, and they tell me some of them are to be berthed forward.Why not give them the berths here beside the cabin?—second point.”“Any more?” asked Mr.Trelawney.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
A mate / should keep himself / to himself—shouldn’t drink / with the men / before the mast!”
항해사는 스스로를 자제해야 하며, 부엌일을 하는 선원들과 술을 마시면 안 된다!”
-
“Do you mean / he drinks?” / cried the squire.
“그가 술을 마신다는 말씀인가요?” / 라고 지방의원이 외쳤다.
-
“No, sir,” / replied the captain, / “only that / he’s too familiar.”
“아닙니다, 선생님,” / 선장이 대답했다. / “단지 그는 / 너무 친근합니다.”라고 말했다.
-
“Well, now, / and the short and long of it, / captain?” / asked the doctor.“Tell us / what you want.”
“그러면, / 결론적으로 / 선장님이 말해주세요?” / 의사가 물었다. “원하는 걸 / 말씀해주세요.”
-
“Well, gentlemen, / are you determined / to go on this cruise?”
“자, 여러분들, / 마음을 정했습니까 / 이 항해에 나설 준비가 되었는지?”
-
“Like iron,” / answered the squire.
“확고히,” / 지방의원이 대답했다.
-
“Very good,” / said the captain.“Then, / as you’ve heard me / very patiently, / saying things / that I could not prove, / hear me / a few words more. / They are putting / the powder / and the arms / in the fore hold.Now, / you have a good place / under the cabin; / why not put them there?—first point.Then, / you are bringing / four of your own people / with you, / and they tell me / some of them / are to be berthed forward.Why not give them / the berths / here beside the cabin?—second point.”
“매우 좋습니다,” / 선장이 말했다.“그러면, / 여러분들이 참을성 있게 / 들어주셨듯이, / 제가 증명할 수 없는 / 이야기를 들으셨으니, / 몇 마디 더 들어주시기 바랍니다. / 그들이 / 화약과 / 무기를 / 앞쪽 창고에 넣고 있습니다.이제, / 여러분들은 / 좋은 자리가 있습니다 / 객실 아래에; / 왜 그것들을 / 거기에 두지 않습니까?—첫번째 포인트입니다.그다음, / 여러분들은 / 네 명의 자신만의 사람들을 / 데리고 오고 있으며, / 그들이 말해주기를 / 일부는 / 앞쪽에 배치될 것이라고 합니다.왜 그들에게 / 선실 옆 자리 / 이곳 자리를 주지 않습니까?—두번째 포인트입니다.”
-
“Any more?” / asked Mr. / Trelawney.
“더 있습니까?” / 트렐로니가 물었다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)