homepage banner

TREASURE ISLAND 015 XThe Voyage 011

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 015 – XThe Voyage – 011



The barrel shook as he leaned his shoulders against it, and I was just about to jump up when the man began to speak.
It was Silver’s voice, and before I had heard a dozen words, I would not have shown myself for all the world, but lay there, trembling and listening, in the extreme of fear and curiosity, for from these dozen words I understood that the lives of all the honest men aboard depended upon me alone.

.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The barrel shook / as he leaned / his shoulders against it, / and I was just about to jump up / when the man began to speak.

    남자가 어깨를 그 위에 기댔을 때, 그 통이 흔들렸고, 남자가 말을 시작할 때 나는 막 일어설 참이었다.


  2. ⦁ barrel: 통
    – The barrel was full of apples. (그 통은 사과로 가득 차 있었다.)

    ⦁ leaned: 기대었다
    – She leaned against the wall. (그녀는 벽에 기대었다.)




  3. It was Silver’s voice, / and before I had heard / a dozen words, / I would not have shown myself / for all the world, / but lay there, / trembling / and listening, / in the extreme of fear / and curiosity, / for from these dozen words / I understood / that the lives of all the honest men aboard / depended upon me alone.

    그것은 실버의 목소리였고, 나는 열두 마디쯤 들었을 때 이미 / 세상 무엇과도 바꾸지 않을 만큼 / 그곳에 누워 / 두려움과 호기심 속에서 떨면서 / 귀를 기울였다. / 그 열두 마디에서 나는 / 모든 정직한 승무원들의 목숨이 / 오직 나에게 달려 있다는 것을 알았다.


  4. ⦁ trembling: 떨다
    – He was trembling with fear. (그는 공포로 떨고 있었다.)

    ⦁ curiosity: 호기심
    – Her curiosity was piqued. (그녀의 호기심이 자극되었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)