homepage banner

TREASURE ISLAND 016 XIWhat I Heard in the Apple Barrel 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 016 – XIWhat I Heard in the Apple-Barrel – 003



I see that when I set my eyes on you, and I’ll talk to you like a man.”

You may imagine how I felt when I heard this abominable old rogue addressing another in the very same words of flattery as he had used to myself.
I think, if I had been able, that I would have killed him through the barrel.
Meantime, he ran on, little supposing he was overheard.

“Here it is about gentlemen of fortune.
They lives rough, and they risk swinging, but they eat and drink like fighting-cocks, and when a cruise is done, why, it’s hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets.
Now, the most goes for rum and a good fling, and to sea again in their shirts.
But that’s not the course I lay.
I puts it all away, some here, some there, and none too much anywheres, by reason of suspicion.
I’m fifty, mark you; once back from this cruise, I set up gentleman in earnest.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. I see / that when / I set my eyes / on you, / and I’ll talk to you / like a man.

    내가 너를 볼 때, 나는 너와 남자처럼 대화할 거야.


  2. ⦁ see: 보다
    – I see a bird in the sky. (나는 하늘에서 새를 본다)

    ⦁ talk: 이야기하다
    – We need to talk about this. (우리는 이것에 대해 이야기해야 해)




  3. You may imagine / how I felt / when I heard / this abominable / old rogue / addressing another / in the very same words / of flattery / as he had used / to myself.

    당신은 내가 저 저주할 늙은 악당이 다른 사람에게 나에게 했던 똑같은 아첨의 말을 하는 것을 들었을 때 내가 어떻게 느꼈을지 상상할 수 있을 겁니다.


  4. ⦁ imagine: 상상하다
    – Imagine a world without war. (전쟁 없는 세상을 상상해봐)

    ⦁ flattery: 아첨
    – He used flattery to get what he wanted. (그는 자기가 원하는 것을 얻기 위해 아첨을 사용했다)




  5. I think, / if I had been able, / that I would have / killed him / through the barrel.

    만약 내가 그럴 수 있었다면, 나는 그를 총구를 통해 죽였을 것입니다.


  6. ⦁ killed: 죽였다
    – He killed the snake. (그는 뱀을 죽였다)

    ⦁ barrel: 총구
    – He looked down the barrel of the gun. (그는 총구를 내려다보았다)




  7. Meantime, / he ran on, / little supposing / he was overheard.

    그 동안, 그는 자신이 엿듣고 있다는 것을 전혀 눈치채지 못하고 계속 말했습니다.


  8. ⦁ meantime: 그간
    – Meantime, let’s focus on the task at hand. (그간 우리는 당면한 과업에 집중하자)

    ⦁ overheard: 엿들었다
    – She overheard their conversation. (그녀는 그들의 대화를 엿들었다)




  9. Here it is / about gentlemen / of fortune.

    여기 돈 많은 신사들에 대한 것이 있다.

    They live rough, / and they risk swinging, / but they eat and drink / like fighting-cocks, / and when a cruise is done, / why, it’s hundreds of pounds / instead of hundreds of farthings / in their pockets.

    그들은 거칠게 살며, 교수형의 위험을 감수하지만, 싸우는 닭처럼 먹고 마시며, 항해가 끝나면 주머니에는 몇 페니 대신 몇 파운드가 들어있어요.


  10. ⦁ fortune: 재산
    – She inherited a fortune from her uncle. (그녀는 삼촌에게서 재산을 상속받았다)

    ⦁ cruise: 항해
    – They went on a Mediterranean cruise. (그들은 지중해 크루즈 여행을 갔다)




  11. Now, the most goes / for rum and a good fling, / and to sea again / in their shirts.

    이제 대부분은 럼주와 좋은 시간을 위해 소진되고, 다시 셔츠만 입고 바다로 나갑니다.


  12. ⦁ rum: 럼주
    – They drank a bottle of rum. (그들은 럼주 한 병을 마셨다)

    ⦁ good fling: 좋은 시간
    – They had a good fling at the beach. (그들은 해변에서 즐거운 시간을 보냈다)




  13. But that’s not / the course / I lay.

    그러나 그것은 내가 택한 길이 아닙니다.

    I put it all away, / some here, / some there, / and none too much anywheres, / by reason of suspicion.

    나는 그것을 전부 다른 곳에 나눠서 두고, 어느 곳에도 너무 많이 두지 않습니다, 의심 때문에요.


  14. ⦁ course: 방향
    – He changed his course to avoid the storm. (그는 폭풍을 피하기 위해 방향을 바꿨다)

    ⦁ suspicion: 의심
    – They acted with great suspicion. (그들은 큰 의심을 가지고 행동했다)




  15. I’m fifty, / mark you; / once back / from this cruise, / I set up / gentleman / in earnest.

    나는 50살입니다, 명심하세요; 이번 항해에서 돌아오면, 나는 진지하게 신사가 될 것입니다.


  16. ⦁ mark: 명심하다
    – Mark my words, you will regret this decision. (내 말을 명심해, 넌 이 결정을 후회할 거야)

    ⦁ earnest: 진지하게
    – He worked in earnest to complete the project. (그는 프로젝트를 완료하기 위해 진지하게 일했다)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)