homepage banner

TREASURE ISLAND 017 XIICouncil of War 001

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 017 – XIICouncil of War – 001



here was a great rush of feet across the deck.
I could hear people tumbling up from the cabin and the forecastle, and slipping in an instant outside my barrel, I dived behind the fore-sail, made a double towards the stern, and came out upon the open deck in time to join Hunter and Dr.
Livesey in the rush for the weather bow.

There all hands were already congregated.
A belt of fog had lifted almost simultaneously with the appearance of the moon.
Away to the south-west of us we saw two low hills, about a couple of miles apart, and rising behind one of them a third and higher hill, whose peak was still buried in the fog.
All three seemed sharp and conical in figure.

So much I saw, almost in a dream, for I had not yet recovered from my horrid fear of a minute or two before.
And then I heard the voice of Captain Smollett issuing orders.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. There was / a great rush / of feet / across the deck.

    갑판을 가로지르는 발자국 소리가 크게 울렸다.


  2. ⦁ rush: 돌진
    – The children made a rush for the candy. (아이들이 사탕을 향해 돌진했다.)

    ⦁ deck: 갑판
    – The sailors cleaned the deck. (선원들이 갑판을 청소했다.)




  3. I could hear / people tumbling up / from the cabin / and the forecastle, / and slipping / in an instant / outside my barrel, / I dived / behind the fore-sail, / made a double / towards the stern, / and came out / upon the open deck / in time to join / Hunter and Dr. Livesey / in the rush / for the weather bow.

    나는 사람들이 선실과 선수객실에서 뛰쳐나오는 소리를 들었고, 순식간에 내 통 밖으로 미끄러져 나와, 앞돛 뒤로 몸을 숨기고, 뒤쪽으로 두 번 뛰어서, 열린 갑판 위로 나와 Hunter와 Dr. Livesey가 우현으로 달려가는 데 합류했다.


  4. ⦁ tumbling: 굴러가는
    – The acrobat went tumbling across the stage. (곡예사는 무대 위로 굴러갔다.)

    ⦁ stern: 선미
    – He stood at the stern, watching the sunset. (그는 해질녘을 바라보며 선미에 서 있었다.)




  5. There all hands / were already congregated.

    모두가 이미 그곳에 모여 있었다.


  6. ⦁ congregated: 모여 있는
    – People congregated in the square. (사람들이 광장에 모였다.)

    ⦁ hands: 선원
    – The captain addressed the hands. (선장님이 선원들에게 말을 건넸다.)




  7. A belt of fog / had lifted / almost simultaneously / with the appearance / of the moon. Away to the south-west of us / we saw / two low hills, / about a couple of miles apart, / and rising behind one / of them / a third and higher hill, / whose peak / was still buried / in the fog.

    안개띠가 거의 동시에 달의 등장과 함께 걷혔다. 남서쪽으로 두 개의 낮은 언덕이 보였고, 약 2마일 떨어져 있었으며, 그 중 하나 뒤로 더 높은 세 번째 언덕이 솟아 있었다. 그 꼭대기는 아직 안개 속에 묻혀 있었다.


  8. ⦁ simultaneously: 동시에
    – The events occurred simultaneously. (이 사건들은 동시에 일어났다.)

    ⦁ buried: 묻혀 있는
    – The treasure was buried in the sand. (보물은 모래 속에 묻혀 있었다.)




  9. All three / seemed sharp / and conical / in figure.

    세 개의 언덕 모두가 날카롭고 원뿔 형을 띠는 것 같았다.


  10. ⦁ conical: 원뿔형의
    – The mountain has a conical peak. (그 산은 원뿔 형의 꼭대기를 가지고 있다.)

    ⦁ sharp: 날카로운
    – The knife has a sharp blade. (칼이 날카로운 날을 가지고 있다.)




  11. So much / I saw, / almost in a dream, / for I had not yet recovered / from my horrid fear / of a minute / or two before. And then / I heard / the voice / of Captain Smollett / issuing orders.

    나는 거의 꿈속에서 본 것처럼 그렇게 많은 것을 보았다. 아직 몇 분 전의 끔찍한 두려움에서 회복되지 않았기 때문이다. 그러고 나서 Captain Smollett가 명령을 내리는 목소리가 들렸다.


  12. ⦁ recovered: 회복된
    – She recovered quickly from the flu. (그녀는 독감에서 빨리 회복했다.)

    ⦁ horrid: 끔찍한
    – It was a horrid nightmare. (그것은 끔찍한 악몽이었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)