❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 017 – XIICouncil of War – 007
On the top of that the three gentlemen went below, and not long after, word was sent forward that Jim Hawkins was wanted in the cabin.I found them all three seated round the table, a bottle of Spanish wine and some raisins before them, and the doctor smoking away, with his wig on his lap, and that, I knew, was a sign that he was agitated.The stern window was open, for it was a warm night, and you could see the moon shining behind on the ship’s wake.“Now, Hawkins,” said the squire, “you have something to say.Speak up.”I did as I was bid, and as short as I could make it, told the whole details of Silver’s conversation.Nobody interrupted me till I was done, nor did any one of the three of them make so much as a movement, but they kept their eyes upon my face from first to last.“Jim,” said Dr.Livesey, “take a seat.”And they made me sit down at table beside them, poured me out a glass of wine, filled my hands with raisins, and all three, one after the other, and each with a bow, drank my good health, and their service to me, for my luck and courage.“Now, captain,” said the squire, “you were right, and I was wrong.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
On the top of that / the three gentlemen / went below, / and not long after, / word was sent forward / that Jim Hawkins / was wanted / in the cabin.
그 외에도, 세 명의 신사들이 갑판 아래로 내려갔고, 얼마 지나지 않아, 짐 호킨스가 선실로 오라는 소식이 전해졌다.
-
I found them all three / seated round the table, / a bottle of Spanish wine / and some raisins / before them, / and the doctor / smoking away, / with his wig / on his lap, / and that, / I knew, / was a sign / that he was agitated.
그들은 모두 탁자 주위에 앉아 있었고, 그들 앞에는 스페인 와인 한 병과 몇 개의 건포도가 놓여 있었으며, 의사는 담배를 피우고 있었고, 그의 가발은 무릎 위에 있었는데, 나는 그것이 그가 불안해하고 있다는 신호라는 것을 알았다.
-
The stern window / was open, / for it was / a warm night, / and you could see / the moon / shining behind / on the ship’s wake.
선미 창문이 열려 있었는데, 따뜻한 밤이었기 때문이다. 그리고 너는 달이 배의 항적 뒤에서 빛나는 것을 볼 수 있었다.
-
“Now, Hawkins,” / said the squire, / “you have something to say. / Speak up.”
“이제, 호킨스,”라고 지주가 말했다. “할 말이 있군요. 말해보세요.”
-
I did / as I was bid, / and as short / as I could make it, / told the whole details / of Silver’s conversation. / Nobody interrupted me / till I was done, / nor did / any one of the three of them / make so much / as a movement, / but they kept / their eyes / upon my face / from first to last.
나는 지시받은 대로 했고, 가능한 한 간결하게 실버의 대화에 대한 모든 세부 사항을 이야기했다. 내가 끝낼 때까지 아무도 나를 방해하지 않았고, 그들 셋 중 누구도 움직임조차 보이지 않았지만, 처음부터 끝까지 그들의 시선은 내 얼굴에 고정되어 있었다.
-
“Jim,” / said Dr. Livesey, / “take a seat.” / And they made me / sit down at table / beside them, / poured me out / a glass of wine, / filled my hands / with raisins, / and all three, / one after the other, / and each with a bow, / drank my good health, / and their service to me, / for my luck and courage.
“짐,”이라고 리브세이 박사가 말했다. “앉으세요.” 그들은 나를 그들 옆에 앉게 하였고, 내게 와인 한 잔을 따라주었으며, 내 손을 건포도로 채웠다. 세 명 모두, 차례차례 인사를 하며 내 건강을 축하하며, 내 행운과 용기에 술잔을 들었다.
-
“Now, captain,” / said the squire, / “you were right, / and I was wrong.
“이제, 선장,”이라고 지주가 말했다. “당신이 옳았고, 내가 틀렸다.”
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)