homepage banner

TREASURE ISLAND 017 XIICouncil of War 009

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 017 – XIICouncil of War – 009




“First point,” began Mr.
Smollett.
“We must go on, because we can’t turn back.
If I gave the word to go about, they would rise at once.
Second point, we have time before us—at least until this treasure’s found.
Third point, there are faithful hands.
Now, sir, it’s got to come to blows sooner or later, and what I propose is to take time by the forelock, as the saying is, and come to blows some fine day when they least expect it.
We can count, I take it, on your own home servants, Mr.
Trelawney?”

“As upon myself,” declared the squire.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. First point, / began Mr. / Smollett.

    첫 번째로, / 라고 스몰렛 씨가 / 시작했다.


    ⦁ point: 요점
    – The main point is clear. (주요 요점은 분명하다.)

    ⦁ began: 시작하다
    – She began to cry. (그녀는 울기 시작했다.)
  2. We must go on, / because we can’t turn back.

    우리는 계속 가야 해, / 왜냐하면 되돌아갈 수 없으니까.


    ⦁ must: ~해야 한다
    – You must do your homework. (너는 숙제를 해야 해.)

    ⦁ turn back: 되돌아가다
    – We can’t turn back now. (우리는 이제 되돌아갈 수 없어.)
  3. If I gave the word / to go about, / they would rise / at once.

    내가 지시를 내리면 / 돌아가라 / 그러면 그들은 / 곧바로 반란을 일으킬 것이다.


    ⦁ gave: 주었다
    – He gave me a gift. (그는 나에게 선물을 주었다.)

    ⦁ rise: 일어나다, 반란을 일으키다
    – The people will rise against the tyranny. (사람들은 폭정에 맞서 일어날 것이다.)
  4. Second point, / we have time before us— / at least until this treasure’s found.
    Third point, / there are faithful hands.
    Now, sir, / it’s got to come to blows / sooner or later, / and what I propose is / to take time by the forelock, / as the saying is, / and come to blows / some fine day / when they least expect it.
    We can count, I take it, / on your own home servants, / Mr. Trelawney?

    두 번째로, / 우리는 시간이 있어요. / 적어도 이 보물이 발견될 때까지요.
    세 번째로, / 충직한 손들이 있습니다.
    그렇다면, 선생님, / 결국 싸움은 불가피해요. / 제 제안은 / 시간을 잘 활용하여 / 속담처럼, / 그들이 가장 예상치 못한 / 어느 멋진 날에 / 싸움을 벌이는 것입니다.
    우리는 당신 집의 하인들을 믿을 수 있겠죠, / 트렐로니 씨?


    ⦁ faithful: 충실한
    – The faithful dog waited for its owner. (충실한 개는 주인을 기다렸다.)

    ⦁ propose: 제안하다
    – I propose a new plan. (나는 새로운 계획을 제안한다.)

    ⦁ blows: 타격, 싸움
    – The argument soon came to blows. (논쟁은 곧 싸움으로 번졌다.)
  5. As upon myself, / declared the squire.

    저 자신처럼, / 라고 시골 영주가 선언했다.


    ⦁ declared: 선언하다
    – He declared his intention to run for office. (그는 출마 의사를 밝혔다.)

    ⦁ squire: 시골 영주
    – The squire lived in a large manor. (그 시골 영주는 큰 장원에 살았다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)