homepage banner

TREASURE ISLAND 019 XIIIHow I Began My Shore Adventure 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 019 – XIIIHow I Began My Shore Adventure – 005



The slightest order was received with a black look and grudgingly and carelessly obeyed.
Even the honest hands must have caught the infection, for there was not one man aboard to mend another.
Mutiny, it was plain, hung over us like a thunder-cloud.

And it was not only we of the cabin party who perceived the danger.
Long John was hard at work going from group to group, spending himself in good advice, and as for example no man could have shown a better.
He fairly outstripped himself in willingness and civility; he was all smiles to everyone.
If an order were given, John would be on his crutch in an instant, with the cheeriest “Aye, aye, sir!” in the world; and when there was nothing else to do, he kept up one song after another, as if to conceal the discontent of the rest.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The slightest order / was received / with a black look / and grudgingly / and carelessly obeyed.

    가장 사소한 명령도 / 불만에 찬 표정으로 받아들여졌고 / 마지못해 / 부주의하게 따랐다.


  2. ⦁ slightest: 가장 작은
    – The slightest noise can wake the baby. (가장 작은 소음에도 아기가 깬다.)

    ⦁ grudgingly: 마지못해
    – She grudgingly agreed to help. (그녀는 마지못해 도와주기로 했다.)




  3. Even the honest hands / must have caught / the infection, / for / there was not one man aboard / to mend another.

    심지어 솔직한 사람들도 / 감염되었을 것이다, / 왜냐하면 / 배 안에는 / 다른 사람을 개선할 사람이 없었다.


  4. ⦁ honest: 솔직한
    – She gave an honest answer. (그녀는 솔직한 대답을 했다.)

    ⦁ infection: 감염
    – The infection spread quickly. (감염이 빠르게 확산되었다.)




  5. Mutiny, / it was plain, / hung over us / like a thunder-cloud.

    반란이, / 분명히, / 우리를 짓누르고 있었다 / 마치 천둥구름처럼.


  6. ⦁ mutiny: 반란
    – The crew planned a mutiny. (승무원들이 반란을 계획했다.)

    ⦁ thunder-cloud: 천둥구름
    – The thunder-cloud loomed on the horizon. (천둥구름이 지평선에 나타났다.)




  7. And it was not only we / of the cabin party / who perceived the danger.

    그 위험을 감지한 것은 / 우리만이 아니었다 / 선실 파티의.


  8. ⦁ perceive: 감지하다
    – They could perceive a change in his attitude. (그들은 그의 태도의 변화를 감지할 수 있었다.)

    ⦁ danger: 위험
    – The building is in danger of collapsing. (그 건물은 붕괴 위험이 있다.)




  9. Long John / was hard at work / going from group to group, / spending himself / in good advice, / and as for example / no man / could have shown a better.

    롱 존은 / 열심히 일하고 있었다 / 여기저기 그룹을 다니며, / 자신을 아끼지 않고 / 좋은 조언을 해주며, / 그리고 예시로서 / 아무도 / 더 나은 모습을 보일 수 없었다.


  10. ⦁ advice: 조언
    – He gave me some good advice. (그는 나에게 좋은 조언을 해줬다.)

    ⦁ example: 예시
    – She set a good example for the others. (그녀는 다른 사람들에게 좋은 예시를 보여줬다.)




  11. He fairly outstripped himself / in willingness and civility; / he was all smiles / to everyone.

    그는 온전히 자신을 능가했다 / 자발성과 공손함에서; / 그는 모든 사람에게 / 미소를 지었다.


  12. ⦁ outstrip: 능가하다
    – He outstripped his competitors in the race. (그는 경주에서 경쟁자들을 능가했다.)

    ⦁ civility: 공손함
    – She was treated with civility at the interview. (그녀는 인터뷰에서 공손하게 대우받았다.)




  13. If an order were given, / John would be / on his crutch / in an instant, / with the cheeriest / “Aye, aye, sir!” / in the world; / and when there was nothing else to do, / he kept up / one song after another, / as if / to conceal / the discontent / of the rest.

    명령이 내려지면, / 존은 즉시 / 그의 목발을 짚고 / 가장 밝게 / “예, 예, 선장님!” / 이라고 대답할 것이었다; / 그리고 할 일이 없을 때는, / 그는 계속해서 / 연이어 노래를 불렀다, / 마치 / 다른 사람들의 / 불만을 / 감추기 위해서.


  14. ⦁ crutch: 목발
    – He walked with a crutch after the injury. (그는 부상 후 목발을 짚고 걸었다.)

    ⦁ conceal: 감추다
    – She tried to conceal her disappointment. (그녀는 실망감을 감추려고 애썼다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)