
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 021 – XVThe Man of the Island – 006
I’ve thought it all out in this here lonely island, and I’m back on piety.You don’t catch me tasting rum so much, but just a thimbleful for luck, of course, the first chance I have.I’m bound I’ll be good, and I see the way to.And, Jim”—looking all round him and lowering his voice to a whisper—“I’m rich.”I now felt sure that the poor fellow had gone crazy in his solitude, and I suppose I must have shown the feeling in my face, for he repeated the statement hotly: “Rich! Rich! I says.And I’ll tell you what: I’ll make a man of you, Jim.Ah, Jim, you’ll bless your stars, you will, you was the first that found me!”And at this there came suddenly a lowering shadow over his face, and he tightened his grasp upon my hand and raised a forefinger threateningly before my eyes.“Now, Jim, you tell me true: that ain’t Flint’s ship?” he asked.At this I had a happy inspiration.I began to believe that I had found an ally, and I answered him at once.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
I’ve thought it / all out / in this here lonely island, / and I’m back / on piety.
나는 이 외딴 섬에서 / 모든 것을 다 생각했어, / 그리고 이제 신앙으로 돌아왔어.
-
You don’t catch me / tasting rum / so much, / but just a thimbleful for luck, / of course, / the first chance I have.
너는 내가 럼주를 / 많이 마시는 걸 못 볼 거야, / 하지만 행운을 위해 / 딱 한 모금만 마실 거야, / 물론, / 기회가 생기면 말이야.
-
I’m bound / I’ll be good, / and I see the way to.
나는 반드시 / 착하게 지낼 거야, / 그리고 그 방법을 알아냈어.
-
And, Jim” / — looking all round him / and lowering his voice / to a whisper— / “I’m rich.”
그리고, Jim” / — 주위를 두리번거리며 / 목소리를 낮춰 / 속삭였어 — / “난 부자가 됐어.”
-
I now felt sure / that the poor fellow / had gone crazy / in his solitude, / and I suppose / I must have shown the feeling / in my face, / for he repeated / the statement hotly: / “Rich! / Rich! / I says.
나는 이제 확신이 들었어, / 그 불쌍한 친구가 / 그의 고독 속에서 / 미쳤다고, / 그리고 나는 / 그 느낌을 얼굴에 나타낸 것 같아, / 그래서 그가 열정적으로 / 그 말을 반복했어: / “부자야! / 부자라고! / 내가 말했잖아.
-
And I’ll tell you what: / I’ll make a man of you, / Jim.
그리고 내가 널 위해 말해 줄게: / 내가 너를 멋진 사람으로 만들어 줄게, / Jim.
-
Ah, Jim, / you’ll bless your stars, / you will, / you was the first / that found me!”
아, Jim, / 너는 행운을 빌게 될 거야, / 정말로, / 네가 날 처음 발견했으니까!”
-
And at this / there came suddenly a lowering shadow / over his face, / and he tightened his grasp / upon my hand / and raised a forefinger / threateningly / before my eyes.
그 말을 하자마자 / 그의 얼굴에 / 갑자기 어두운 그림자가 드리웠어, / 그리고 그는 내 손을 / 꽉 잡고, / 검지를 / 위협적으로 / 내 눈앞에 올렸어.
-
“Now, Jim, / you tell me true: / that ain’t Flint’s ship?” he asked.
“자, Jim, / 솔직히 말해줘: / 저건 Flint의 배가 아니지?” 그가 물었어.
-
At this / I had a happy inspiration.
그 말에 / 나는 좋은 영감을 얻었어.
-
I began to believe / that I had found an ally, / and I answered him / at once.
나는 믿기 시작했어 / 내가 동료를 찾았다고, / 그래서 나는 그에게 / 즉시 대답했어.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)