
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 022 – PART FOUR—The Stockade
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The new boy / went off / brushing the dust / from his clothes.
새로 온 남자아이가 / 그의 옷에서 / 먼지를 털며 / 떠났다.
-
And he knows / if he can make out / to put me off / for a minute / or make me laugh, / it’s all down again / and I can’t hit him.
그리고 그는 / 만약 그가 / 나를 당황하게 하거나 / 잠시 동안 웃기게 만들 수 있다면, / 다시 모든 것이 무너지고 / 나는 그를 때릴 수 없다는 것을 안다.
⦁ boy: 소년 – The boy loves soccer. (그 소년은 축구를 좋아합니다.) ⦁ brush: 빗다, 털다 – She brushed her cat’s fur. (그녀는 고양이의 털을 빗어주었습니다.)
⦁ minute: 분 – He will arrive in a minute. (그는 곧 도착할 것입니다.) ⦁ laugh: 웃다 – They laughed at the joke. (그들은 그 농담에 웃었습니다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)