
❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 024 – XVIINarrative Continued by the Doctor: The Jolly-boat’s Last Trip – 005
Trelawney was as cool as steel.He looked to the priming of his gun.“Now,” cried the captain, “easy with that gun, sir, or you’ll swamp the boat.All hands stand by to trim her when he aims.”The squire raised his gun, the rowing ceased, and we leaned over to the other side to keep the balance, and all was so nicely contrived that we did not ship a drop.They had the gun, by this time, slewed round upon the swivel, and Hands, who was at the muzzle with the rammer, was in consequence the most exposed.However, we had no luck, for just as Trelawney fired, down he stooped, the ball whistled over him, and it was one of the other four who fell.The cry he gave was echoed not only by his companions on board but by a great number of voices from the shore, and looking in that direction I saw the other pirates trooping out from among the trees and tumbling into their places in the boats.“Here come the gigs, sir,” said I.“Give way, then,” cried the captain.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
Trelawney was / as cool as steel.
트렐로니는 쇠처럼 냉정했다.
-
He looked / to the priming / of his gun.
그는 그의 총의 점화 상태를 확인했다.
-
“Now,” cried the captain, / “easy with that gun, sir, / or you’ll swamp the boat.
“지금,” 선장이 외쳤다. “그 총 천천히 조심하세요, 부디. 안 그러면 배가 가라앉을 거요.
-
All hands / stand by / to trim her / when he aims.”
모두, 그가 겨눌 때 배를 균형 맞출 준비하세요.
-
The squire raised his gun, / the rowing ceased, / and we leaned over / to the other side / to keep the balance, / and all was / so nicely contrived / that we did not ship / a drop.
그 시골 신사는 그의 총을 들어올렸고, 배는 멈췄으며, 우리는 균형을 맞추기 위해 반대쪽으로 기울어졌다. 모두가 아주 잘 조절되어 물 한 방울도 들어오지 않았다.
-
They had the gun, / by this time, / slewed round / upon the swivel, / and Hands, / who was / at the muzzle / with the rammer, / was in consequence / the most exposed.
그들은 이때 총을 회전축에서 돌렸고, 래머를 들고 총구에 있는 핸즈가 결국 가장 노출되었다.
-
However, / we had no luck, / for just as / Trelawney fired, / down he stooped, / the ball whistled / over him, / and it was / one of the other four / who fell.
하지만 우리는 운이 없었다. 트렐로니가 발사했을 때, 핸즈는 몸을 숙였고, 총알은 그의 위로 휘익 소리내며 지나갔으며, 다른 네 명 중 한 명이 쓰러졌다.
-
The cry he gave / was echoed / not only / by his companions / on board / but by / a great number / of voices / from the shore, / and looking / in that direction / I saw / the other pirates / trooping out / from among the trees / and tumbling / into their places / in the boats.
그가 질러낸 비명 소리는 배에 있던 그의 동료들 뿐만 아니라 해안의 많은 목소리들에 의해 메아리쳤고, 그 방향으로 보니 다른 해적들이 나무들 사이에서 뛰어나와 보트에 자리를 잡는 것을 보았다.
-
“Here come the gigs, sir,” / said I.
“보트들이 옵니다, 선장님,” 제가 말했다.
-
“Give way, then,” / cried the captain.
“그러면 출발합시다,” 선장이 외쳤다.
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)