homepage banner

TREASURE ISLAND 024 XVIINarrative Continued by the Doctor The Jolly boat s Last Trip 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 024 – XVIINarrative Continued by the Doctor: The Jolly-boat’s Last Trip – 005




Trelawney was as cool as steel.
He looked to the priming of his gun.

“Now,” cried the captain, “easy with that gun, sir, or you’ll swamp the boat.
All hands stand by to trim her when he aims.”

The squire raised his gun, the rowing ceased, and we leaned over to the other side to keep the balance, and all was so nicely contrived that we did not ship a drop.

They had the gun, by this time, slewed round upon the swivel, and Hands, who was at the muzzle with the rammer, was in consequence the most exposed.
However, we had no luck, for just as Trelawney fired, down he stooped, the ball whistled over him, and it was one of the other four who fell.

The cry he gave was echoed not only by his companions on board but by a great number of voices from the shore, and looking in that direction I saw the other pirates trooping out from among the trees and tumbling into their places in the boats.

“Here come the gigs, sir,” said I.

“Give way, then,” cried the captain.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Trelawney was / as cool as steel.

    트렐로니는 쇠처럼 냉정했다.


  2. ⦁ cool: 냉정한
    – She remained cool under pressure. (그녀는 압박 속에서도 냉정했다.)

    ⦁ steel: 강철
    – The bridge is made of steel. (그 다리는 강철로 만들어졌다.)




  3. He looked / to the priming / of his gun.

    그는 그의 총의 점화 상태를 확인했다.


  4. ⦁ priming: 점화
    – He checked the priming of the cannon. (그는 대포의 점화 상태를 점검했다.)

    ⦁ gun: 총
    – He aimed his gun at the target. (그는 표적을 향해 총을 겨눴다.)




  5. “Now,” cried the captain, / “easy with that gun, sir, / or you’ll swamp the boat.

    “지금,” 선장이 외쳤다. “그 총 천천히 조심하세요, 부디. 안 그러면 배가 가라앉을 거요.


  6. ⦁ swamp: 가라앉다
    – The boat was swamped by the waves. (배가 파도에 휩쓸렸다.)

    ⦁ gun: 총
    – He aimed his gun at the target. (그는 표적을 향해 총을 겨눴다.)




  7. All hands / stand by / to trim her / when he aims.”

    모두, 그가 겨눌 때 배를 균형 맞출 준비하세요.


  8. ⦁ hand: 사람 (특히 선원)
    – All hands on deck! (선원 모두 갑판으로!)

    ⦁ trim: 균형을 맞추다
    – They trimmed the sails for better speed. (그들은 더 나은 속도를 위해 돛의 균형을 맞췄다.)




  9. The squire raised his gun, / the rowing ceased, / and we leaned over / to the other side / to keep the balance, / and all was / so nicely contrived / that we did not ship / a drop.

    그 시골 신사는 그의 총을 들어올렸고, 배는 멈췄으며, 우리는 균형을 맞추기 위해 반대쪽으로 기울어졌다. 모두가 아주 잘 조절되어 물 한 방울도 들어오지 않았다.


  10. ⦁ balance: 균형
    – He struggled to keep his balance. (그는 균형을 유지하려 애썼다.)

    ⦁ drop: 물방울
    – Not a single drop of rain fell. (빗방울 하나도 떨어지지 않았다.)




  11. They had the gun, / by this time, / slewed round / upon the swivel, / and Hands, / who was / at the muzzle / with the rammer, / was in consequence / the most exposed.

    그들은 이때 총을 회전축에서 돌렸고, 래머를 들고 총구에 있는 핸즈가 결국 가장 노출되었다.


  12. ⦁ swivel: 회전축
    – The chair has a swivel base. (그 의자는 회전축을 가지고 있다.)

    ⦁ exposed: 노출된
    – The soldier was left exposed in the open field. (그 군인은 들판에 노출된 상태로 남겨졌다.)




  13. However, / we had no luck, / for just as / Trelawney fired, / down he stooped, / the ball whistled / over him, / and it was / one of the other four / who fell.

    하지만 우리는 운이 없었다. 트렐로니가 발사했을 때, 핸즈는 몸을 숙였고, 총알은 그의 위로 휘익 소리내며 지나갔으며, 다른 네 명 중 한 명이 쓰러졌다.


  14. ⦁ luck: 운
    – He had no luck finding the keys. (그는 열쇠를 찾는 데 운이 없었다.)

    ⦁ stoop: 몸을 숙이다
    – He stooped to pick up the coin. (그는 동전을 줍기 위해 몸을 숙였다.)




  15. The cry he gave / was echoed / not only / by his companions / on board / but by / a great number / of voices / from the shore, / and looking / in that direction / I saw / the other pirates / trooping out / from among the trees / and tumbling / into their places / in the boats.

    그가 질러낸 비명 소리는 배에 있던 그의 동료들 뿐만 아니라 해안의 많은 목소리들에 의해 메아리쳤고, 그 방향으로 보니 다른 해적들이 나무들 사이에서 뛰어나와 보트에 자리를 잡는 것을 보았다.


  16. ⦁ echo: 메아리치다
    – His voice echoed in the cave. (그의 목소리가 동굴 안에서 메아리쳤다.)

    ⦁ troop: 떼를 지어 모이다
    – The kids trooped into the classroom. (아이들이 교실로 떼를 지어 들어갔다.)




  17. “Here come the gigs, sir,” / said I.

    “보트들이 옵니다, 선장님,” 제가 말했다.


  18. ⦁ gig: 작은 배
    – The gigs were ready to set sail. (작은 배들이 항해를 준비하고 있었다.)

    ⦁ come: 오다
    – The train will come soon. (기차가 곧 올 것이다.)




  19. “Give way, then,” / cried the captain.

    “그러면 출발합시다,” 선장이 외쳤다.


  20. ⦁ give way: 출발하다
    – The rowers were ready to give way. (노 젓는 사람들이 출발할 준비가 되어 있었다.)

    ⦁ cry: 외치다
    – She cried for help. (그녀가 도움을 외쳤다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)