homepage banner

TREASURE ISLAND 025 XVIIINarrative Continued by the Doctor End of the First Day s Fighting 004

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 025 – XVIIINarrative Continued by the Doctor: End of the First Day’s Fighting – 004




“Tom,” said the squire, “say you forgive me, won’t you?”

“Would that be respectful like, from me to you, squire?” was the answer.
“Howsoever, so be it, amen!”

After a little while of silence, he said he thought somebody might read a prayer.
“It’s the custom, sir,” he added apologetically.
And not long after, without another word, he passed away.

In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores—the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.
He had found a longish fir-tree lying felled and trimmed in the enclosure, and with the help of Hunter he had set it up at the corner of the log-house where the trunks crossed and made an angle.
Then, climbing on the roof, he had with his own hand bent and run up the colours.

This seemed mightily to relieve him.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. “Tom,” said the squire, “say you forgive me, won’t you?”

    “톰,” 스콰이어가 말했다, “나를 용서한다고 말해주지 않겠니?”


  2. ⦁ forgive: 용서하다
    – She decided to forgive him. (그녀는 그를 용서하기로 결정했다.)

    ⦁ said: 말했다
    – He said he was sorry. (그가 미안하다고 말했다.)


  3. “Would that be respectful like, from me to you, squire?” was the answer.
    “Howsoever, so be it, amen!”

    “그것이 나로부터 당신에게 존경스러운 것일까요, 스콰이어?”가 답변이었다.
    “어쨌든 그렇다면, 아멘!”


  4. ⦁ respectful: 존경하는
    – They were respectful of traditions. (그들은 전통을 존중했다.)

    ⦁ answer: 대답
    – Her answer was brief. (그녀의 대답은 짧았다.)



  5. After a little while of silence, he said he thought somebody might read a prayer.
    “It’s the custom, sir,” he added apologetically.

    약간의 침묵 후에, 그는 누군가가 기도를 읽을지도 모른다고 말했다.
    “그것이 관습입니다, 선생님,” 그가 미안하게 덧붙였다.


  6. ⦁ silence: 침묵
    – The room fell into silence. (방은 침묵에 빠졌다.)

    ⦁ apologetically: 미안하게
    – She smiled apologetically. (그녀는 미안하게 미소지었다.)



  7. And not long after, without another word, he passed away.

    그리고 얼마 지나지 않아, 아무 말 없이 그는 세상을 떠났다.


  8. ⦁ word: 말
    – She didn’t say a word. (그녀는 한마디도 하지 않았다.)

    ⦁ passed away: 세상을 떠났다
    – He passed away peacefully. (그는 평화롭게 세상을 떠났다.)



  9. In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores—the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.

    그동안 나는 가슴과 주머니가 놀랍게 부푼 것을 본 선장은 많은 다양한 물품들을 꺼냈다—영국 국기, 성경, 튼튼한 밧줄 한 감기, 펜, 잉크, 로그북, 그리고 수파운드의 담배.


  10. ⦁ observed: 관찰하다
    – I observed his reaction. (나는 그의 반응을 관찰했다.)

    ⦁ various: 다양한
    – They offer various services. (그들은 다양한 서비스를 제공한다.)



  11. He had found a longish fir-tree lying felled and trimmed in the enclosure, and with the help of Hunter he had set it up at the corner of the log-house where the trunks crossed and made an angle.

    그는 울타리 안에 길게 쓰러져 다듬어진 전나무를 발견했고, 헌터의 도움으로 통나무집 모퉁이에 그것을 세웠다, 그곳은 나무 몸통들이 교차하며 각도를 이루는 곳이었다.


  12. ⦁ felled: 쓰러진
    – They felled the old tree. (그들은 오래된 나무를 쓰러뜨렸다.)

    ⦁ trimmed: 다듬어진
    – The bushes are neatly trimmed. (덤불들이 깔끔하게 다듬어져 있다.)



  13. Then, climbing on the roof, he had with his own hand bent and run up the colours.

    그러고 나서 지붕에 올라가서 그는 자신의 손으로 국기를 구부려 올렸다.


  14. ⦁ climbing: 오르는
    – She was climbing a mountain. (그녀는 산을 오르고 있었다.)

    ⦁ roof: 지붕
    – The roof needs repairing. (지붕을 수리해야 한다.)



  15. This seemed mightily to relieve him.

    이것은 그를 크게 안도하게 했다.


  16. ⦁ relieve: 안도하게 하다
    – The news relieved her. (그 소식은 그녀를 안도하게 했다.)

    ⦁ mightily: 크게
    – He was mightily impressed. (그는 크게 감명받았다.)









여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)