homepage banner

TREASURE ISLAND 025 XVIIINarrative Continued by the Doctor End of the First Day s Fighting 007

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 025 – XVIIINarrative Continued by the Doctor: End of the First Day’s Fighting – 007



“Blaze away! You’ve little enough powder already, my lads.”

At the second trial, the aim was better, and the ball descended inside the stockade, scattering a cloud of sand but doing no further damage.

“Captain,” said the squire, “the house is quite invisible from the ship.
It must be the flag they are aiming at.
Would it not be wiser to take it in?”

“Strike my colours!” cried the captain.
“No, sir, not I”; and as soon as he had said the words, I think we all agreed with him.
For it was not only a piece of stout, seamanly, good feeling; it was good policy besides and showed our enemies that we despised their cannonade.

All through the evening they kept thundering away.
Ball after ball flew over or fell short or kicked up the sand in the enclosure, but they had to fire so high that the shot fell dead and buried itself in the soft sand.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. Blaze away! / You’ve little enough powder already, / my lads.

    마구 쏴라! / 이미 화약이 얼마 남지 않았으니, / 여러분.


  2. ⦁ blaze: 불꽃을 내다
    – The campfire blazed brightly (캠프파이어가 밝게 불타올랐다.)

    ⦁ powder: 화약
    – They stored the gunpowder in a safe place (그들은 화약을 안전한 곳에 저장했다.)




  3. At the second trial, / the aim was better, / and the ball descended / inside the stockade, / scattering a cloud of sand / but doing no further damage.

    두 번째 시도에서, / 조준이 더 나아졌고, / 포탄이 / 방어벽 안으로 떨어져, / 모래 구름을 흩뿌렸지만 / 더 이상의 피해는 입히지 않았습니다.


  4. ⦁ aim: 조준하다
    – He aimed at the target (그는 목표물을 조준했다.)

    ⦁ descend: 내려가다
    – The airplane began to descend (비행기가 착륙하기 시작했다.)




  5. Captain, / said the squire, / the house is quite invisible / from the ship.

    It must be / the flag they are aiming at.

    Would it not be wiser / to take it in?

    선장님, / 집이 배에서 / 거의 보이지 않습니다.

    그들이 겨누는 것은 / 아마 깃발일 것입니다.

    그것을 내리는 것이 / 현명하지 않겠습니까?


  6. ⦁ invisible: 보이지 않는
    – The stars became invisible (별들이 보이지 않게 되었다.)

    ⦁ wiser: 더 현명한
    – It would be wiser to wait (기다리는 것이 더 현명할 것이다.)




  7. Strike my colours! / cried the captain.

    No, sir, / not I.

    and as soon as he had said the words, / I think we all agreed with him.

    깃발을 내리라고! / 선장이 외쳤습니다.

    아니, 선생님, / 저는 아닙니다.

    그리고 그가 그 말을 하자마자, / 우리는 모두 그에게 동의했다고 생각합니다.


  8. ⦁ strike: 치다, 내리다
    – They decided to strike the tent (그들은 텐트를 치기로 결정했다.)

    ⦁ agreed: 동의했다
    – They all agreed on the plan (그들은 모두 그 계획에 동의했다.)




  9. For it was not only a piece of stout, / seamanly, / good feeling; / it was good policy besides / and showed our enemies / that we despised their cannonade.

    왜냐하면 그것은 단지 강인한, / 해병다운, / 좋은 기분뿐만이 아니라; / 좋은 정책이었으며 / 우리의 적들에게 / 우리가 그들의 포격을 무시한다는 것을 보여주었기 때문입니다.


  10. ⦁ despised: 경멸하다
    – They despised his cowardice (그들은 그의 비겁함을 경멸했다.)

    ⦁ cannonade: 포격
    – The cannonade lasted for hours (포격이 몇 시간 동안 계속되었다.)




  11. All through the evening / they kept thundering away.

    Ball after ball / flew over / or fell short / or kicked up / the sand in the enclosure, / but they had to fire so high / that the shot fell dead / and buried itself / in the soft sand.

    저녁 내내 / 그들은 계속해 대포를 쏴댔습니다.

    포탄이 하나 둘씩 / 날아갔고 / 또는 짧게 떨어졌거나 / 울타리 안에 있는 / 모래를 날려버렸습니다, / 그러나 그들은 너무 높게 쏴야 했기 때문에 / 포탄은 힘없이 떨어져 / 부드러운 모래 속에 / 파묻혔습니다.


  12. ⦁ thundering: 대포 소리
    – The thundering noise was deafening (대포 소리는 귀청이 터질 것 같았다.)

    ⦁ enclosure: 울타리
    – The livestock were kept in an enclosure (가축들이 울타리 안에 있었다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)