homepage banner

TREASURE ISLAND 026 XIXNarrative Resumed by Jim Hawkins The Garrison in the Stockade 003

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 026 – XIXNarrative Resumed by Jim Hawkins: The Garrison in the Stockade – 003



And him that comes is to have a white thing in his hand, and he’s to come alone.
Oh! And you’ll say this: ‘Ben Gunn,’ says you, ‘has reasons of his own.’”

“Well,” said I, “I believe I understand.
You have something to propose, and you wish to see the squire or the doctor, and you’re to be found where I found you.
Is that all?”

“And when? says you,” he added.
“Why, from about noon observation to about six bells.”

“Good,” said I, “and now may I go?”

“You won’t forget?” he inquired anxiously.
“Precious sight, and reasons of his own, says you.
Reasons of his own; that’s the mainstay; as between man and man.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. And him that comes / is to have / a white thing / in his hand, / and he’s to come alone.

    그리고 오는 사람은 / 흰 물건을 / 가지게 될 것이며, / 혼자 올 것이다.


  2. ⦁ have: 가지다, 소유하다 – He will have a new book. (그는 새 책을 가질 것이다.)

    ⦁ alone: 혼자, 외톨이 – She felt alone in the big city. (그녀는 큰 도시에서 혼자라고 느꼈다.)




  3. Oh! / And you’ll say this: / ‘Ben Gunn,’ says you, / ‘has reasons / of his own.’”

    오! / 그리고 너는 이렇게 말해야 해: / ‘벤 건,’ 너는 말하길, / ‘나름의 이유가 있어.’


  4. ⦁ reason: 이유, 근거 – What is the reason for the delay? (지연의 이유가 무엇인가?)

    ⦁ own: 자신의, 소유하다 – She owns a car. (그녀는 차를 소유하고 있다.)




  5. “Well,” / said I, / “I believe / I understand.

    You have something to propose, / and you wish to see / the squire or the doctor, / and you’re to be found where / I found you.

    Is that all?”

  6. “음,” / 내가 말했다, / “알겠어.
    너는 제안할 것이 있고, / 그리고 만나기를 원해 / 그 지주나 의사를, / 그리고 너를 찾을 수 있는 장소는 / 내가 너를 만났던 그곳이구나.
    그게 전부인가?”


    ⦁ propose: 제안하다 – He proposes a new plan. (그는 새로운 계획을 제안한다.)

    ⦁ wish: 바라다, 소망하다 – I wish for good health. (나는 건강을 바란다.)




  7. “And when? / says you, /” he added.

    “Why, from about noon observation / to about six bells.”

  8. “그리고 언제? / 너는 물었지,” / 그가 추가했다.
    “그래, 정오 관측부터 / 여섯 시 벨까지.”


    ⦁ observation: 관찰, 관측 – The observation was accurate. (그 관측은 정확했다.)

    ⦁ bells: 벨, 종소리 – We heard the church bells. (우리는 교회 종소리를 들었다.)




  9. “Good,” / said I, / “and now / may I go?”

  10. “좋아,” / 내가 말했다, /“그리고 이제 / 내가 가도 될까?”


    ⦁ now: 지금, 현재 – Please do it now. (지금 해주세요.)

    ⦁ may: ~일지도 모른다, 허가받다 – May I leave? (제가 떠나도 될까요?)




  11. “You won’t forget?” / he inquired anxiously.
    “Precious sight, / and reasons of his own, / says you.
    Reasons of his own; / that’s the mainstay; / as between man and man.

  12. “잊지 않을 거지?” / 그는 걱정스럽게 물었다.
    “소중한 광경, / 그리고 그의 나름의 이유, / 너는 말하지.
    그의 나름의 이유; / 그것이 주요한 지탱물; / 사람과 사람 사이에서.”


    ⦁ forget: 잊다, 기억하지 못하다 – Don’t forget your keys. (네 열쇠를 잊지마라.)

    ⦁ anxious: 걱정스러운, 불안한 – She felt anxious before the test. (그녀는 시험 전에 불안했다.)










여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)