homepage banner

TREASURE ISLAND 026 XIXNarrative Resumed by Jim Hawkins The Garrison in the Stockade 005

❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.





TREASURE ISLAND 026 – XIXNarrative Resumed by Jim Hawkins: The Garrison in the Stockade – 005




The sun had just set, the sea breeze was rustling and tumbling in the woods and ruffling the grey surface of the anchorage; the tide, too, was far out, and great tracts of sand lay uncovered; the air, after the heat of the day, chilled me through my jacket.

The Hispaniola still lay where she had anchored; but, sure enough, there was the Jolly Roger—the black flag of piracy—flying from her peak.
Even as I looked, there came another red flash and another report that sent the echoes clattering, and one more round-shot whistled through the air.
It was the last of the cannonade.

I lay for some time watching the bustle which succeeded the attack.
Men were demolishing something with axes on the beach near the stockade—the poor jolly-boat, I afterwards discovered.
Away, near the mouth of the river, a great fire was glowing among the trees, and between that point and the ship one of the gigs kept coming and going, the men, whom I had seen so gloomy, shouting at the oars like children.




❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.





  1. The sun / had just set, / the sea breeze / was rustling / and tumbling / in the woods / and ruffling / the grey surface / of the anchorage;

    태양이 막 졌고, 바닷바람이 숲 속에서 흔들리고 구르며 정박지의 회색 표면을 일렁이게 하고 있었다;


    ⦁ sun: 태양
    – The sun is shining brightly. (태양이 밝게 빛나고 있다.)

    ⦁ breeze: 미풍
    – A gentle breeze was blowing. (부드러운 미풍이 불고 있었다.)


  2. the tide, / too, / was far out, / and great tracts / of sand / lay uncovered;

    조수도 역시 멀리 나가 있었고, 넓은 모래밭이 드러나 있었다;


    ⦁ tide: 조수
    – The tide comes in and goes out. (조수가 들어오고 나간다.)

    ⦁ tract: 지역, 넓은 면적
    – A vast tract of forest (광활한 숲 지역)


  3. the air, / after the heat / of the day, / chilled me / through my jacket.

    낮의 더위가 지나고 난 후의 공기는, 내 재킷을 통해서 나를 춥게 만들었다.


    ⦁ heat: 더위, 열
    – The heat was unbearable. (더위는 참기 어려웠다.)

    ⦁ chill: 차가운, 떨리게 하다
    – The cold wind chilled me to the bone. (차가운 바람이 나를 뼛속까지 춥게 만들었다.)


  4. The Hispaniola / still lay / where she / had anchored;

    그 히스파니올라는 여전히 그녀가 닻을 내린 곳에 있었다;


    ⦁ anchor: 닻
    – They anchored the ship near the coast. (그들은 해안 근처에 배를 정박시켰다.)

    ⦁ lay: 놓이다, 눕다
    – The book lay on the table. (책이 테이블 위에 놓여 있었다.)


  5. but, / sure enough, / there was / the Jolly Roger / —the black flag / of piracy— / flying / from her peak.

    그러나, 아니나 다를까, 해적의 검은 깃발인 졸리 로저가 그녀의 꼭대기에서 휘날리고 있었다.


    ⦁ flag: 깃발
    – The national flag was raised. (국기가 게양되었다.)

    ⦁ piracy: 해적 행위
    – Piracy was rampant during the 17th century. (17세기 동안 해적 행위가 만연했다.)


  6. Even as I looked, / there came / another red flash / and another report / that sent / the echoes clattering, / and one more round-shot / whistled through / the air.

    내가 바라보고 있는 동안, 또 하나의 붉은 섬광과 또 하나의 보고가 울려 퍼지며, 더 많은 파편이 공중으로 날아갔다.


    ⦁ flash: 섬광
    – There was a sudden flash of lightning. (갑작스러운 번개가 번쩍였다.)

    ⦁ report: 보고, 소리
    – The report of the cannon could be heard. (대포의 소리가 들렸다.)


  7. It was / the last / of the cannonade.

    그것은 포격의 마지막이었다.


    ⦁ last: 마지막의
    – This is the last call. (이것은 마지막 호출이다.)

    ⦁ cannonade: 포격
    – The cannonade continued for hours. (포격은 몇 시간 동안 계속되었다.)


  8. I lay /for some time / watching the hustle / which succeeded / the attack.

    나는 잠시 동안 공격이 끝난 후의 소란을 지켜보았다.


    ⦁ hustle: 소란
    – The hustle and bustle of city life (도시 생활의 소란과 번잡함)

    ⦁ succeed: 뒤잇다
    – Calm succeeded the storm. (폭풍 후에 고요가 찾아왔다.)


  9. Men were / demolishing something / with axes / on the beach / near the stockade—the poor jolly-boat, / I afterwards discovered.

    사람들이 해변 근처 울타리에서 도끼로 무언가를 부수고 있었다—나중에 나는 그것이 불쌍한 조리 보트라는 것을 발견했다.


    ⦁ demolish: 파괴하다
    – The old building was demolished. (그 오래된 건물은 철거되었다.)

    ⦁ axe: 도끼
    – He chopped the wood with an axe. (그는 도끼로 나무를 쪼갰다.)


  10. Away, / near the mouth / of the river, / a great fire / was glowing / among the trees, / and between / that point / and the ship / one of the gigs / kept coming / and going, / the men, / whom I had seen / so gloomy, / shouting at the oars / like children.

    멀리, 강 어귀 근처에, 큰 불이 나무들 사이에서 타오르고 있었고, 그 지점과 배 사이를 오가는 소형 보트가 있었으며, 내가 봤던 그렇게 우울해 보이던 사람들이 마치 아이들처럼 노를 젓으며 소리를 지르고 있었다.


    ⦁ glowing: 빛나는
    – The campfire is glowing warmly. (캠프파이어가 따뜻하게 빛나고 있다.)

    ⦁ gloomy: 우울한
    – The weather was gloomy. (날씨가 우울했다.)







여기까지 읽어주셔서 감사합니다.

출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)