❤️ 본문의 번역 및 자세한 설명은 본문 하단에 있습니다.
TREASURE ISLAND 026 – XIXNarrative Resumed by Jim Hawkins: The Garrison in the Stockade – 005
The sun had just set, the sea breeze was rustling and tumbling in the woods and ruffling the grey surface of the anchorage; the tide, too, was far out, and great tracts of sand lay uncovered; the air, after the heat of the day, chilled me through my jacket.The Hispaniola still lay where she had anchored; but, sure enough, there was the Jolly Roger—the black flag of piracy—flying from her peak.Even as I looked, there came another red flash and another report that sent the echoes clattering, and one more round-shot whistled through the air.It was the last of the cannonade.I lay for some time watching the bustle which succeeded the attack.Men were demolishing something with axes on the beach near the stockade—the poor jolly-boat, I afterwards discovered.Away, near the mouth of the river, a great fire was glowing among the trees, and between that point and the ship one of the gigs kept coming and going, the men, whom I had seen so gloomy, shouting at the oars like children.
❤️ 위 본문에 대한 번역 및 자세한 설명은 다음과 같습니다.
-
The sun / had just set, / the sea breeze / was rustling / and tumbling / in the woods / and ruffling / the grey surface / of the anchorage;
태양이 막 졌고, 바닷바람이 숲 속에서 흔들리고 구르며 정박지의 회색 표면을 일렁이게 하고 있었다;
⦁ sun: 태양 – The sun is shining brightly. (태양이 밝게 빛나고 있다.) ⦁ breeze: 미풍 – A gentle breeze was blowing. (부드러운 미풍이 불고 있었다.) -
the tide, / too, / was far out, / and great tracts / of sand / lay uncovered;
조수도 역시 멀리 나가 있었고, 넓은 모래밭이 드러나 있었다;
⦁ tide: 조수 – The tide comes in and goes out. (조수가 들어오고 나간다.) ⦁ tract: 지역, 넓은 면적 – A vast tract of forest (광활한 숲 지역) -
the air, / after the heat / of the day, / chilled me / through my jacket.
낮의 더위가 지나고 난 후의 공기는, 내 재킷을 통해서 나를 춥게 만들었다.
⦁ heat: 더위, 열 – The heat was unbearable. (더위는 참기 어려웠다.) ⦁ chill: 차가운, 떨리게 하다 – The cold wind chilled me to the bone. (차가운 바람이 나를 뼛속까지 춥게 만들었다.) -
The Hispaniola / still lay / where she / had anchored;
그 히스파니올라는 여전히 그녀가 닻을 내린 곳에 있었다;
⦁ anchor: 닻 – They anchored the ship near the coast. (그들은 해안 근처에 배를 정박시켰다.) ⦁ lay: 놓이다, 눕다 – The book lay on the table. (책이 테이블 위에 놓여 있었다.) -
but, / sure enough, / there was / the Jolly Roger / —the black flag / of piracy— / flying / from her peak.
그러나, 아니나 다를까, 해적의 검은 깃발인 졸리 로저가 그녀의 꼭대기에서 휘날리고 있었다.
⦁ flag: 깃발 – The national flag was raised. (국기가 게양되었다.) ⦁ piracy: 해적 행위 – Piracy was rampant during the 17th century. (17세기 동안 해적 행위가 만연했다.) -
Even as I looked, / there came / another red flash / and another report / that sent / the echoes clattering, / and one more round-shot / whistled through / the air.
내가 바라보고 있는 동안, 또 하나의 붉은 섬광과 또 하나의 보고가 울려 퍼지며, 더 많은 파편이 공중으로 날아갔다.
⦁ flash: 섬광 – There was a sudden flash of lightning. (갑작스러운 번개가 번쩍였다.) ⦁ report: 보고, 소리 – The report of the cannon could be heard. (대포의 소리가 들렸다.) -
It was / the last / of the cannonade.
그것은 포격의 마지막이었다.
⦁ last: 마지막의 – This is the last call. (이것은 마지막 호출이다.) ⦁ cannonade: 포격 – The cannonade continued for hours. (포격은 몇 시간 동안 계속되었다.) -
I lay /for some time / watching the hustle / which succeeded / the attack.
나는 잠시 동안 공격이 끝난 후의 소란을 지켜보았다.
⦁ hustle: 소란 – The hustle and bustle of city life (도시 생활의 소란과 번잡함) ⦁ succeed: 뒤잇다 – Calm succeeded the storm. (폭풍 후에 고요가 찾아왔다.) -
Men were / demolishing something / with axes / on the beach / near the stockade—the poor jolly-boat, / I afterwards discovered.
사람들이 해변 근처 울타리에서 도끼로 무언가를 부수고 있었다—나중에 나는 그것이 불쌍한 조리 보트라는 것을 발견했다.
⦁ demolish: 파괴하다 – The old building was demolished. (그 오래된 건물은 철거되었다.) ⦁ axe: 도끼 – He chopped the wood with an axe. (그는 도끼로 나무를 쪼갰다.) -
Away, / near the mouth / of the river, / a great fire / was glowing / among the trees, / and between / that point / and the ship / one of the gigs / kept coming / and going, / the men, / whom I had seen / so gloomy, / shouting at the oars / like children.
멀리, 강 어귀 근처에, 큰 불이 나무들 사이에서 타오르고 있었고, 그 지점과 배 사이를 오가는 소형 보트가 있었으며, 내가 봤던 그렇게 우울해 보이던 사람들이 마치 아이들처럼 노를 젓으며 소리를 지르고 있었다.
⦁ glowing: 빛나는 – The campfire is glowing warmly. (캠프파이어가 따뜻하게 빛나고 있다.) ⦁ gloomy: 우울한 – The weather was gloomy. (날씨가 우울했다.)
여기까지 읽어주셔서 감사합니다. 출처 : [구텐베르크프로젝트] (https://www.gutenberg.org/)